home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Text File | 1993-02-21 | 133.9 KB | 4,616 lines | [TEXT/EDIT] |
- FOCLÓIR Pronunciation VOCABULARY
- ======= ============= ==========
- a which, all that
- A ah his, her, their
- abair say
- abairt -í sentence
- abha (abhainn) oww-ah river
- abhaile homewards
- ábhalmhór enormous
- ábhar subject, material
- ábhar conspóide cause of controversy
- abhus reason, cause, material
- ábhar buartha cause for concer n
- thall is abhus here and there
- abhus here, in this place
- ach but
- ach oiread either
- ach amháin except
- achainní request,petition
- achar distance, period of time
- gan mórán achair before long
- achar gearr a short time
- achrann (a) fight, dispute, conflict
- achrann míleata military dispute <euphemism for act of
- war>
- achrainn idirnásiúnta international disputes
- acht act <law enacted>
- a achtaíodh which was enacted
- acmhainní resources
- Acu at them
- acra -í acre
- adeir according to
- ádh luck
- ádh mór good luck/good-bye
- adhmad wood
- admháil I admit
- níor admhaigh siad they didn't admit
- aduaidh north, from the north
- aer air
- Aerfort ayr-fort Airport
- aéróg air-owg aerial
- aer phost ayr fust airmail
- áfach however
- ag prefix for english -ing
- tá . . . ag have ...
- ag egg at, to
- Agaibh at you
- Againn at us
- agallamh interview
- ina agallamh le ANOIS in his interview with ANOIS (an Irish newspaper)
- agam "at-me"; with forms of tá, "I have, had" etc.
- Agat at you
- aghaidh face,front
- ar aghaidh in front of, facing
- in aghaidh against
- le haghaidh for (the purpose of)
- agóid protest
- agus aw-gus and
- aibí ripe, smart
- aibíocht ripeness, smartness
- Aibreán, Aibreáin April
- aice: in aice near, beside
- Aici at her
- aicmeach class
- cogadh aicmeach class war
- aidhm(eanna) aim(s), objective(s)
- aidhm fhadtéarmach long-term aim
- aiféal regret
- Aifreann af-rinn mass
- Aige at him
- a bhéas aige that he will have
- aighneas dispute
- aigne mind
- áil: is áil liom I wish
- aill cliff, big rock
- áille morémost beautiful
- aimhleas mischief, disadvantage, doubt, suspicion
- aimsir am-shir weather, time
- aingeal angel
- gan ainéisteiseach without anaesthetic
- ainm ann-um name
- ainm na héireann the name of Ireland
- ainmneacha names
- ainmneacha na ndaoine the names of the people
- ainmhí (an) animal
- ainmhithe animals
- ainmnithe named, appointed
- ainneoin in spite of, dispite
- áintín aunt
- air on it, on him
- aird heed, notice
- airde height, tallness
- in airde up, high <as in 'five ft high'>
- aire ahra Caution, Danger, care
- aireamh I count, reckon
- áireamhán Calculator
- airgead ah-rah-gid money
- breis airgid more money, additional finance
- an t-airgead seo this money
- airgeadáioch fiscal
- airigh (aireachtáil) feel, hear
- airím hear
- áirithe special, certain, particular
- go háirithe particularly,
- especially
- ais:
- le hais beside, compared with
- lena ais beside him
- ar ais back
- ag iompú ar ais turning back
- ar ais go héirinn back to Ireland
- áis convenience, benefit
- aisce free, gratis
- Aisiontacht Agency
- aisteach peculiar, strange, queer
- aisteoir (í) actor
- aistrigh translate
- aistritheoir(í) translator(s)
- aistriú translating,
- translation
- aistriúchán (a) translation
- X a aistriú to translate X
- áit aw-teh place
- in áit in place of, instead of
- aitheantas recognition
- aithne acquaintance, knowing (of person)
- cur in aithne do introduce
- aithne commandment
- aithnigh (aithneachtáil) recognize
- aithním I recognize
- go n-aithníonn X that X recognises
- aithrist imitation, mimicry
- aithritheoir(i) resident(s)
- áitiúl local (singular adj.)
- áitiúla local (plural adj.)
- ál clutch, litter
- álainn: go h-álainn guh hawl-inn beautiful
- Aláraim Alarm
- Alba (Albain) Scotland
- allas sweat
- cur allais sweating
- alt article in magazine, in newspaper
- altóir (acha) altar(s)
- am om time
- amanna sometimes
- cén t-am é what time is it
- in am in time
- amach aw-mack Out/Exit, out(wards)
- amach anseo in the future, in a while
- as seo amach from this time on, this day forward
- ligithe amach released, let out
- amacn is 'a extremely
- amadán fool
- a amadáin you fool
- amáireach tomorrow
- amanathar the day after tomorrow
- ambassadóir(í) ambassador(s)
- amháin only, one, exclusively
- ach amaháin except
- ní hamháin not only
- amharc sight
- amharclann ow-arc-lunn theatre
- amhdaigh (amhdachtáil) admit, thus, so, how
- gur amhlaidh apparently
- amhrán (áin) song(s)
- amhránaí (aithe) ow-ran-ee singer
- amhránaíocht singing
- Amhrán na bhFiann ow-rawn na veen the Soldiers' Song
- amhras doubt, suspicion
- níl aon amhras there is no doubt
- amhrasach doubtful
- amplúch greedy
- amú astray, wasted
- amuigh outside, out, without
- an the(singular)
- an per/each
- punt an duine a pound per person
- an (with verbs)question
- an- intensive prefix - very, excellent
- anachain misfortune
- anall hither, from over there, from beyond
- anam soul
- andúil craving, inordinate desire
- aneas south, from the south
- aniar from the west, from behind
- aniar sa leaba up in the bed
- aníos up from below
- anlann sauce
- ann "in it", there, in existence
- in ann able (can)
- annamh rare
- annraith on-ree soup
- annamh seldom
- anocht tonight
- anóir from the east
- anois now
- anois beag just now
- anonn over, across
- anraith soup
- anró hardship
- ansan there, then
- anseo here
- ansin theréthen
- ansiúd there (implying
- distance)
- anuas down from above
- le seachtain etc. anuas for the last week etc.
- anuraidh last year
- aoibhinn pleasant
- an Aoine Friday
- aoirde height
- aois (eanna) age, century
- aois scortha quitting age
- aon onéany
- a haon a hayn (number)one
- gach aon each of, every
- aonach fair
- aonar solitude, singleness
- duine aonair a solitary person
- aontacht pholatíochta political union
- aontacht pholatiúil political union
- aontacht úr new union <political>
- aontas agreement (unity)
- Aontas Sóivéadach Soviet Union
- Aontas na Sóivéide the Soviet Union
- aontú (aontaigh) to agree
- aontú eatarthu féin to agree amongst
- themselves
- aontú faoi(n) agree about (the)
- aontú na Gearmáine the unification of
- Germany
- anonú
- a h-aon déag a hane-jayg eleven
- aos age
- aosta old
- ár orr Our
- ár dtithe orr di-heh Our houses.
- ár n-ainmneacha "nanim-nocha Our names.
- ar err on,upon
- ar an ábhar sin for that reason, because of that
- ar an só in comfort
- ar chuma éigin somehow
- ar dtús in the beginning, at first
- ar, arsa said
- ar seisean he said, said he
- ara interjection (expressing offhadedness, dismissal)
- árachas insurance
- Araib Shadach Saudi Arabia
- Araibis Arabic
- árainn Aran
- arán uur-awn bread
- arán donn urr-awn done brown bread
- arán prátaí urr-awn praw-tee potato bread
- arán tósta toast
- árannach Aran islander
- árasán flat, apartment
- árasáin apartments
- árasáin stáit state-owned apartments
- arbhar corn
- ard high, tall
- Ardán ord-awn Platform, high ground
- Ard-Oifig an Phoist awrd iffig in fwisht General Post Office
- ardú (ardaigh) raise, rise, grow, higher,
- increase
- a n-ardú being raised(plural)
- aréir last night
- ar fad all
- ariamh ever, never
- aríst again
- argóint(í) argument(s), disagreement(s)
- arm orm army, weapon
- ársa ancient
- arú
- arú amáireach the day after tomorrow
- arú anuraidh the year before last
- arú inné the day before
- yesterday
- as aws from, out of
- as seo amach from this time on, this day forward
- amach as out of
- asal donkey
- atá that is, that are
- athair father
- athaontú reunification
- athaontú na Gearmáine the reunification of
- Germany
- athaontú na héireann the reunification of
- Ireland
- áthas joy
- Athbhliain faoi mhaise! Happy New Year!
- Athbhliain faoi shéan is faoi mhaise! A happy and prosperous New
- Year!
- athbhreoslú refuelling;
- athghabháil reconquest
- athraím I change
- athrú (athraigh) change, alteration
- athruithe changes <note: no fada>
- an t-athrú the change
- Atlantach Atlantic
- atúrnae attorney
- ba past tense of is
- ba chóir dóibh they should <ought to>
- ba cheart dóibh they should <ought to>
- babhal bowl
- Babog baby
- bac (bacadh) bother, prevent
- bacach lame
- bacaíl lameness
- bacaim: ná bac é don't heed him
- ná bac leis have nothing to do with him
- bád (báid) bawd boat
- an bád the boat
- na báid the boats
- na báid seo these boats <adding 'seo' turns 'the' into
- 'these'>
- bádoír boatman
- bádóireacht boating
- baghcat boycott
- bagún bog-oon bacon
- ag bagairt ar X threatening X
- Bagáiste bog-aw-sthe Baggage
- báigh drown
- bail prosperity, blessing
- bail ó Dhia ar a blessing from God on
- baile boll-yah home, village
- as an mbaile from home
- sa baile at home
- chun an bhaile homewards
- baile mór town
- Baile átha Cliath Dublin
- baile fearainn townland
- baileach exactly, quite
- bailigh (bailiú) collect
- bailím I gather, collect
- bailiú leis clearing off
- báille bailiff
- bain take (with effort), extract, reap
- bain triail as try it, give it a try
- baineacht whiteness
- bainim I cut ( turf)
- bainim as I get from
- bainim de I take away from
- bainis wedding feast
- bainisteoir manager
- Bainisteoir Pearsanra Personnel Manager
- bainne milk
- bainne te warm milk
- bainríon (-acha) queen
- baint taking, extracting, reaping
- taitneamh a bhaint as to enjoy
- baint as teasing
- baint de taking off
- baint amach reaching, achieving
- baintear leas as X X is (are) used
- a bhain amach reach
- bainte amach reached
- tá baint agam le I am connected with
- baintreach widow
- bairille barrel
- báisín basin
- báisteach (báistí) rain raining
- Baisteach (a) Baptist
- Baistigh Baptists
- baladh smell
- ball: ar ball in a while, a while ago
- ball member, piece (of furniture or clothing), instument, place
- balla wall
- ballach, rock bream
- ballraíocht membership
- Bán bawn White
- bán untilled land
- banaltra nurse
- banana banana
- banbh piglet
- banc bonk bank
- bándearg pink
- bánghlas pale green
- bánghorm pale blue; livid
- banríon bon-reen queen
- bánrua light red, sandy
- bansagairt women priests
- baol danger
- baoth silly, foolish
- barr top, summit
- de hbarr on account of
- thar barr outstandingly good
- barr- outstanding
- barraíocht too much
- barrúil gay, funny,
- droll
- barúil drole, amusing, comical
- barúil notion, opinion
- barúlacht drollery
- bás death
- fáil bháis dying
- chun báis to death
- fuair sé bás he died
- Bascach Basque
- an Bhascais the Basque language
- básta waist
- bata battah stick
- beach bach bee
- beag behg small, little
- beag bídeach tiny, little
- beagán a small amount
- fíor-bheagán very little
- beagnach almost
- beainc bank (money)
- béal mouth, brim, opening
- Béal Feiriste Belfast
- bealach way, tv channel
- bealaí ways
- bealaí a aimsiú to find ways
- chun bealaigh away
- an bealach seo this way
- an bealach sin that way
- béaloideas folklore
- Bealtaine, Bhealtaine May
- Bean ban a woman, wife
- bean an tí hostess
- bhean tí housewife
- bean sí ban shee fairy woman
- bean phósta (a) married woman
- bean rialta nun
- beannacht greeting, blessing
- beannú (beannaigh) bless, salute, greet
- Beannachtaí an tséasúir! Season's greetings!
- beár bar
- Béarla, Bhéarla bare-lah English(lit.
- "dialect")
- Béarla na Sacsan the speech of the English, English
- bearr shave, cut hair
- bearraim I clip, shave
- beart barth parcel
- beart move <in a game>, shift, device, manoevre, act
- beatha life, livelihood, food
- go mbeathófaí go fórsúil X that X would be
- force-fed
- beidh will be
- beidh aiféala ort you will regret
- beidh brón ort you will be sorry
- beidh ar x x will have to
- béilí a meal
- beilt belt
- béim faoi leith special emphasis
- beir give birth to, lay eggs
- beir ar seize, catch, hold
- beirim I take, bear
- beirim ar I take hold of
- beireann X an chraobh X wins hands down
- beirím I boil
- Beirlín Berlin
- beirt two persons
- beithfoch beast
- beo alive, lively, quick
- beoghearradh vivisection
- beoghearradh 50,000 50,000 were vivisected
- beoir byore beer
- beos aliveness, quickness
- b'fhéidir perhaps, maybe
- bhagair threaten
- bheith to be
- bheirim I give, bring
- go bhfaigheadh X bás until X die(s)
- go bhfuil súil ag x x intends
- bhí was, were (past of tá)
- Bhí mé I was
- Bhíomar we were
- Bhí sé he was
- Bhí sí she was
- Bhí siad they were
- Bhí sibh you were
- Bhí tú you were
- bhoil (pause word)
- Bhur voor Your
- Bhur lámha voor lauva Your hands.
- Bhur n-aidhmeanna voor nime-unuh Your aims.
- bí be
- tá
- beidh
- bheith
- bia food
- bille Bill <before the Senate, not a man's name!>
- billeoig leaf
- binn gablewall
- binn sweet (music), melodious
- binneadas melodiousness
- binse bench
- bíodh vótaí ag Y let Y have votes, permission
- to vote
- bíogann sí she stirs <here 'she arouses'
- !>
- bíonn pres. hab. of tá
- bior point, pointed stick
- bith obsolete noun meaning "world"
- bith: ar bith any, at all ( on earth)
- rud ar bith anything, nothing
- blaincéad blanket
- blais (blaiseadh) taste
- blaosc eggshell, skull
- Blarag a sort of cow (lowland breed, not bo ruadh)
- blas taste, good accent; anything
- blasta tasty, sharp (knife)
- bláth blaw flower, bloom, blossom
- bláthanna flowers
- bláthach blaw-huckh buttermilk
- bliain year
- an bhliain the year
- blianta years
- na blianta the years
- i mbliana this year
- dhá bhliain two years
- in aghaidh na bliana per annum
- blús bloos blouse
- bó bo cow
- ba (beithígh) cows
- bobáil <fishing with a bundle of worms (in
- Connemara)>
- bobailín 'ball, tuft, tassel, pompom, small knob as on a child's
- cap'
- bobailíneach 'tufted, tasselled'
- bob péiste <worms tied up and used for fishing bait in
- Connemara>
- bocht poor, soft
- bodach boor, lout, thug <feminists use this for `m.c.p.'>
- a bhodaigh ! (you) boor!
- bodhar deaf, hollow (sound)
- bodhrán bowr-awn traditional drum
- bog soft, tender, mild and damp
- bog (bogadh) soften, move about
- ar bogadh steeping
- boilsciú inflation
- rátaí boilscithe inflation rates
- boinn sole
- bois palm of hand
- bualadh bos clapping
- boladh smell
- bolg belly
- déanamh bolg-le-gréin sunbathing
- bomaite minute
- bónea bone-ah collar
- bonn a coin
- bord board table
- bosca busskeh box
- bosca ceoil buska kyole melodeon
- Bostún Boston
- bóthar bow-hor a road
- ar thaobh an bhóthair on the side of the road
- botún mistake, error
- brabach profit
- bhrabúis profit
- brách: go brách forever
- bradach theiving, sly, dishonest
- bradán brod-awn salmon
- bráillín sheet (bed)
- braiteoireacht hesitating
- braith depend
- brath expectation
- ag brath ar depending on
- branar fallow land
- braon a drop
- Brasaíl, Bhrasaíl Brazil
- brat broth flag
- bratach flag, banner
- bratach a iompar to carry a banner
- (go) breá guh braw fine
- breac brack trout, fish
- bréag lie, untruth
- bréan (braon?) bored,
- fed up
- bréan rotten smelling
- Breatain, Bhreatain, Breataine
- an Bhreatain Britain
- na Breataine of Britain
- Breathain Beag Wales (little Britain)
- na Breataine Bige of Wales
- Breathnach Welsh
- breathnaigh look
- breathnú looking
- breathnú uaidh looking (idly) into
- distance
- bréidín é bray-jeen ay tweed
- breith I bear, birth
- breithiúnas judgement, opinion
- breoite sick
- brí force, vigor
- cén bhrí ach what would it matter
- except
- bríc brick
- bricfásta brick-fasta breakfast
- Bríd Brigid
- Brídín little Brigid <dim. Biddy, Bridie,
- etc.>
- bris break, sack
- brisim I break
- briseadh brish-uh change
- briste broken
- bríste trousers
- brionglóidí dreaming
- bróig shoe
- bróga shoes
- broinn breast, womb
- brón sorrow, grief
- mo bhrón alas
- brónach sad sorrowful
- brostaigh hurry
- brothallach warm
- brú (brúigh) press, bruise, crush,
- mash
- faoi bhrú under pressure
- ag brú fa choinne pressing for
- bruach river bank
- brúchtaíl burping, belching
- bruith boil, coook
- Bruscar brew-scar Litter
- bua boo-ah victory,talent, virtue
- bua na filíochta the gift of poesy, of composing poetry
- bua an cheoil musical talent
- Buachaill boo-kill a boy
- buaile paddock, milking place
- buail (bualadh) strike, hit, beat, comégo briskly
- buailim I strike
- buainim I reap
- buamala bombing
- buan lasting, durable
- buartha worried, troubled
- buatais boot
- buataisí boots
- Buí bwee Yellow, orange
- buicéad bucket
- buidéal bottle
- buile fit of anger
- builín loaf
- builín aráin loaf of bread
- buille blow, strike
- buíoch grateful
- buíochas thanks, gratitude
- buíochas le Dia thanks be to God
- buíon class, band (of people)
- búistéir butcher
- bullán bullock
- bun bottom, foundation, basis
- bhun lenited ("aspirated") form of bun, after a preposition
- ar bun afoot, going on
- cur ar bun setting up, founding
- i mbun in charge of, running, attending to
- bun ábhar basic subject, raw
- material
- bunúsach basic, fundamental
- go bunúsach basically,
- fundamentally
- athraithe go bunúsach fundamentally changed
- buneolas basic information
- bunscoil primary school
- Burma Burma
- bus bus bus
- cá kaw Where
- Cá bhfuil? kaw will Where is?
- Cá bhfuil sé? kaw will shay Where is it?
- cabaire talkative person
- cabaireacht prattling, nattering
- cabáiste cob-awsh-cheh cabbage
- cabhair assistance, help
- cabhantar counter
- cabhlach navy
- cac shit
- cáca cake, (homemade)bread
- cad what?
- cadás cod-aws cotton
- Cad é kod ay what
- Cad é sin? kod eh shin What is that?
- Cad tá ort? What is worng with you
- Cad é mar kod ay mar how
- Cadhnra Battery
- cág cawg jackdaw
- caid ball <football>
- cáideo how long since
- caife caff-ay café/coffee
- cáil fame, renown, reputation
- cailc chalk
- Cailín call-een a girl
- cáilíuil famous, renowned
- caill (cailleadh) lose, miss
- cailleach kall-yuckh witch
- caillim I lose
- caint talk, conversation, speech, chat, exchange, discussion
- caint ar mentioning, talking of
- cainteannaí talks
- an chaint the talk
- an chaint uile all the talk
- an chaint ar fad all the talk
- caint bhaoth pointless, foolish talk
- cainteoir speaker
- cáinteoirí fault-finders
- cainteoirí speakers
- caipín cap
- caiptín captain
- cairde friends
- cairdeas friendship
- a chairde ! friends - vocative
- a chairde his friends
- a cairde her friends
- mo chairde my friends
- ár gcairde our friends
- do chairde your friends <singular>
- bhur gcairde your friends <plural>
- a gcairde their friends
- cáis cawsh cheese
- Cáisc Easter
- An Cháisc un chaushk Easter
- caisleán kosh-lawn castle
- caite (caith) use (up), spend, wear, throw, shoot, have to
- ...seo caite last ...
- caitheamh spending
- caitheamh faoi taking a seat
- i gcaitheamh during
- i gcaitheamh na / an during the
- caithim I spend, throw, use
- Caitliceach, Chaitliceach (a) Catholic
- Caitlicigh Catholics
- caladh, calaí, quay, port,
- landing-place
- call call, need, necessity
- cam crooked
- gcampaí camps
- canad where
- candáil auction
- canna tin/can
- cantalach cantanakerous, bad-humored
- caoga kweeg-ah fifty
- caogadú fifith
- caoi way, opportunity, means
- ar aon caoi at any rate
- cur caoi ar fixing, mending
- sa gcaoi gónach in order that, so that
- cén chaoi what way how
- is é an chaoi actually
- Caoimhín, Chaoimhín Kevin
- caoin (caoineadh) cry, lament
- ag caoineadh crying
- caoireoil queer-ole mutton
- caoirigh plural
- caol narrow, slender
- caomhaigh conservatives
- caomhnaigh preserve
- caora queer-ah sheep
- capall cop-ull horse
- captaen captain
- cár cawr car
- cara friend
- a chara na n-árann ! my dear friend! <said to heal/seal
- friendship>
- carabhat tie
- carabhata scarf
- caraid friend
- carr car
- carraig rock
- carraig an Aifrinn corr-ig un af-inn Mass rock
- Carrchlós car-khlos Car-park
- cárta card
- cárta phoist cawr-tah fwisht postcard
- carthanachta charitable
- cás case, sympathy
- cuir i gcás take for instance, for
- example
- an cás ar son the case for
- i gcás úisc olla in the case of lanolin
- i gcás céarach beach in the case of beeswax
- cas turn, sing, play, meet
- casadh turning
- casaim I turn
- casóg jacket
- casta complicated
- castáil meeting
- casúr hammer
- cat cot cat
- cath koh battle
- Cathain? caw-hin When?
- cathain a thiocfaidh X when X will come, when will X come
- cathair coh-urr city
- na cathrach of the city
- Cathal, Chathal Charles
- Cathal ó hEochaidh Charles Haughey
- Chathail Uí Eochaidh of Charles Haughey
- cathaoir chair
- cathaoirleach chairperson
- cé kay who, what, where
- cé sin? kay shin who's that?
- Cé againn? kay agwin Which (one) of us?
- Cé a rinne é? kay ah reen-eh eh Who did it?
- Cé chaoi bhfuil tú? kay hay will thoo Connaught Irish
- Cé leis é? kay lesh eh Who is it?
- Cé mhéad? kay vade How much?
- Cé mhéad atá ar. . .? how much is . . .
- cé mhéid what size
- níl a fhios cén there is no knowing
- how
- cé gónach although, even though
- cé quay
- ceacht lesson
- na ceachtanna seo these lessons
- ceachtar either,any
- cead permission, leave
- céad kayd a hundred
- an céad the first
- an chéad fhéile the first festival
- b'shin an chéad fhéile that was the first
- festival
- céadú hundredth
- ceadaithe permitted
- Céadaoin, Chéadaoin Wednesday
- an Chéadaoin seo chugainn this coming (next) Wednesday
- ceadúnas kyad-oon-as license
- ceadúnais licences
- ceamara camara
- Ceanada Canada <no 'an' in nominative>
- Cheanada of Canada <no 'na' in genitive>
- ceangal (ceangail) tie, bind
- ceangailte le tied to, linked to, bound up with
- ceann kyann head, one, roof, end
- ceann cipín numskull, bone-head, blockhead
- a cheann cipín ! (you) numskull !
- mo cheann my head
- ceann amháin one
- dhá cheann two
- an ceann sin that one
- punt an ceann one pound each
- faoi cheann at the end of, after
- go ceann for (a space of time)
- ceann tíre cyann cheer-eh headland
- tinneas cinn headache
- céanna same
- mar an gcéanna the same (way)
- ceannacht (ceannaigh) buy
- ceannach I buy
- ceannadhairt pillow
- ceannaire (a) leader
- ceannaithe face, features
- ceanncheathrú headquarters
- CeannLuibhne KeyCaps
- ceantar district, area
- ceanúil ar fond of
- ceap (ceapadh) think
- ceapach plot (of land), flowerbed
- ceapaim I think
- ceapann sí she thinks
- ceapann sé he thinks
- ceapann siad they think
- ceapaire sandwich
- ceapairí sandwiches
- ceapóg small plot (of land), flower-bed
- ceaptha susposed to
- cearc kyarc hen
- Céard what
- céard é féin what is it?
- Céard a deir tú? kay-erd ah der thu What (did you say)
- Céard atá uait? kay-erd a-tah ooth What do you want?
- Ceardchumann (trade ) Union
- céardós what sort of?
- cearr wrong
- ceart(a) correct/right(s)
- cert a bhaint to manage, find satifactory
- a gcearta their rights
- cearta mhuintir na Gaeilge the rights of the Gaelic-speaking community
- cearta aistriúcháin translation rights
- cearta daonna human rights
- cearta foilsithe publishing rights
- cearta na mban women's rights
- ceárta forge
- ceas heavy feeling after meal
- céatadán percentage
- ceathach kyah-uckh showery
- Ceartchreidmheach Orthodox <Russian Orthodox>
- cearthair four
- a ceathair a keh-at four
- ceathair déag kehar-jayg fourteen
- ceathrar four people
- cearthrú quarter, fourth, thigh
- céibh pier, quay
- ceil conceal
- céile spouse
- a céile each other
- le chéile together
- ó chéile asunder
- as a chéile in a row, consecutively
- mar a chéile alike, same
- scartha óna chéile separated from
- each other
- Céilí kay-lee Irish dance
- ceilim I conceal
- ceim steep, degree, style
- céim dhiúltach negative step,
- backward step
- ceimic cemic chemistry
- ceimiceach chemical
- céimseata came-shuh-tah geometry
- céir wax
- ceird trade, skill
- ceirnín ker-nyeen record
- ceist(eanna) kesht question(s)
- i gceist in question, under consideration
- an cheist is práinní the most urgent
- question
- á gceistiú being questioned
- ceithre four (objects)
- ceithre fichid duine eighty people
- Cén which
- Cén áit? kane aawt Which place?
- Cén aois thú? kane ee-sh hu How old are you?
- Cén chaoi? kane qwee Which way?
- Cén déanamh í? What make is it?
- cén fáth why
- Cén fear é? kane far eh Which man is it?
- Cén t-am é? kane tom eh What time is it?
- cén uair? when?
- ceo fog;anything, nothing
- ceol kyole sing, music
- ceolchoirm kyole-khirm concert
- ceoltóir musician
- ceomhar kyo-wur foggy
- cérb as duit? where are you from?
- Cérbh é sin? kerb eh shin Who was that?
- Cérb iad? kerb eed Who are they?
- á cháineadh being criticized,
- censured
- chaith sé amach he regurgitated his food
- chaitheamh cast
- vóta a chaitheamh to cast a vote
- chas x ar y x met y
- chéad first
- an chéad duine eile! next!
- den chéad uair for the first time
- cheal for lack of
- cheana previously, already
- an lá cheana the other day
- cheana féin already
- cheap sí she thought
- cheithre four
- chim I see
- chistin chishtin kitchen
- choíche ever, always
- choichín never
- choinnigh keep
- cé choinnigh ? who kept <question>
- a choinnigh who kept <statement>
- a choinneáil to keep
- chomh as
- chomh fada siar le 1876 as far back as 1876
- Chomh luath agus is féidir. As soon as possible.
- chomh ... le as .. as <as good as, as rich as, etc.>
- chomh maith le as well as
- chomh sciobtha le as fast as
- chomh gasta is a dhein as fast as it did <'gasta'='sciobtha'>
- ar chomhchéim equal
- chomh fada le Y as long as Y
- chonac I saw
- chonaic sí she thought
- chonlan fhéin own accord,own
- initiative
- a chosc to prevent, forbid
- a chosaint (to) defend
- a gcearta a chosaint to defend their rights
- chraolann broadcast
- á chraoladh being broadcast
- beidh X á chraoladh X will be being broadcast
- a chreideann é sin who believe that, who hold that
- view
- a chruthú to create
- chuaigh sí she went
- chuas I went
- chuala I heard
- chúig five
- chuir put (past tense)
- chuir ar aghaidh chuig an (to happen at the)
- chúis reason
- chun to, towards
- chun cuidiú le to help, assist
- chun déileáil le to deal with
- chun tosaigh (ar Y) ahead (of Y)
- chúns while
- ciall sense
- ciallmhar sensible, wise
- bíodh ciall agat! have sense! be
- reasonable!
- cian: ó chianaibh a while ago, just now
- Cianrialú Remote Control
- cíaróg keer-ohg beetle
- Ciarraí, Chiarraí Kerry
- Co. Chiarraí Co. Kerry
- ciarsúr keer-soor hankerchief
- cibé ar bith cé whoever, whatever
- cigire kig-irre inspector
- cill churchyard
- Cill Airne Killarney
- Cill Chainnigh Kilkenny
- cine race
- cineál kind, sort, sort of, somewhat
- ciníoch racist
- cinn decide
- cinneadh decision
- cinnte surely, indeed, certainly
- cíoch breast
- níor baineadh den chíoch fós é he hasn't been weaned yet (from
- breast)
- cíochbheart bra
- cion affection
- goil i gcion ar impressing, effecting
- cionn over, above
- os coinn above, over
- thar cionn excellent
- cíor comb, ridge
- cíos(anna) rent(s)
- tó igeáil ar cíos hiring
- ciotach gauche, awkard
- ciotaíl awkardness
- cioth shower
- ciseán basket
- cisíocht funding
- císte kish-cheh cake
- cisteanach kitchen
- citeal kittil kettle
- Ciúnas que-nas Silence!
- ciúin quiet
- ciúineadas quietness, slience
- ciúiniú (ciúinigh) quieten
- ciumhais blanket
- clabhaitín, clúidín, faicín, naipcín diaper
- clabhaitín salach soiled diaper
- clái fence, stonewall
- clais forrow, drain
- cláirseach harp
- clamhsán grumbling, complaining
- clampar commotion, quarrel
- mar bharr ar an gclampar to make matters worse
- clann children, family
- claochluithe mutations
- clár klawr programme (on radio or tv)
- clár agenda (for meeting)
- clár board, table
- cláir programmes
- An Clár Clare (placename)
- clár tellifíse TV program
- clár dubh balckboard
- cleacht (cleachtadh) be accustomed to,practice
- cleas trick
- cleasaí trickster
- clí left
- ar clé to the left
- cliabh pannier, basket
- cliathánach sideways
- cliste clever
- clistíocht cleverness
- cliú fame, renown
- cloch a stone
- clog clock/bell
- a chlog o'clock
- uair an chlog an hour
- Clog Aláraim Alarm Clock
- cloigeann head
- clois (cloisreáil) hear
- cloisim I hear
- cloiseann tú you hear <singular>
- cloiseann sibh you hear <plural>
- an gcloiseann tú do your hear
- gur cloiseadh was heard
- clós yard
- clóscríobhaí typist
- cluais ear
- clusánach fathead
- clúdach cover
- cluife klih-heh game
- cluichí games
- cluthar cosy, comfortable
- cnag ball <(hard) ball>
- cnáimh bone
- cnaipe button
- cnaipí buttons
- cnaipí le brú buttons to press
- cneasta honest
- cnoc cnuck hill
- cócaireacht cooking
- codail (codladh) sleep
- a chodladh asleep, to sleep
- codladh sámh a sound sleep
- codladh go sámh to sleep soundly
- codlaim I sleep
- cófra cupboard
- cogadh cug-uh war
- priosúinigh cogaigh Prisioners of war
- cogadh aicmeach class war
- cogadh dearg bloody war
- cogar whisper
- cogar! hey, tell me, say
- cogarnaíl whispering
- cognaím I chew
- coicís fortnight
- coileach cock
- coilíneachas colonisation
- coill qwill wood, forest
- coimhlint conflict <=`competition'>
- coimhlinte race, competition
- coimpléacs complex
- coimpléacs lárnach central complex
- coinín cun-yeen rabbit
- coinne appointment
- coinneal candle
- coinneál (coinnigh) keep, hold
- coinne expectation
- im choinibh towards me
- coinníoll condition
- Coinscríobh Conscription;
- cóir right, just, fair,
- generous
- coirce oats
- cóirigh (cóiriú) arrange, make a bed
- coirnéal corner
- cois beside
- cois na farraige (tóat) the seaside
- lem chois along with me
- cois Feoire by the banks of the river Feoir
- cois foot, leg, shaft
- coiscíní contraceptives
- coisin (coisint) cost, defend
- coiste (coitianta) committee
- colainn body
- coláiste college
- Coláiste na Tríonóide Trinity College
- col ceathar first cousin
- colscaradh divorce
- comáin proceed
- do chomaín sé leis he went along, he proceeded
- comhaimseartha contemporary <=`up to date'in above text>
- comhair count
- os comhair in front of
- a thabhairt os comhair to bring before
- os comhair na Dála before the Dáil <parliament of
- éire>
- comhaireamh counting
- comhairle advice
- cur comhaiarle ar advising
- seirbhís chomhairleach advisory service
- comhairleachan (comhairligh) asvise
- comhairleoir(í) advisor(s)
- comhalta fellow, member <also 'foster-brother,-sister'>
- comhaontas alliance
- chómhaontú síochana. peace agreement
- an chomhalartaith seo this mutual exchange
- comhar co-operation
- comharchumann co-operative society
- Cómhargadh Common Market
- comharsa neighbor
- comhdháil conference
- Comhdhomhairle Versailles Conference of Versailles
- Comhdháil Vín the Conference, Congress, of
- Vienna
- comhghuailleacht alliance
- comhghuaillíocht leathanbhunaithe broad alliance.
- comhghuaillithe allies
- comhlacht business (company)
- comhlachtaí rialtais government bodies
- Comhlathas Sóivéadach Soviet Union
- comhlódar company, household,
- family
- an Comhphobal Eorpach the European Community
- comhoibriú coopperation
- comhrá conversation
- comhrialtas coalition government
- comhthéacs context
- i gcomhthéacs X in the context of X
- comhthuiscint idir an understanding between
- comhuaineach simultaneous
- comórtas competition, comparison
- i gcomórtas le (mar) in comparison with
- comóratas áitiúil a local competition
- comórtais áitiúla local competitions
- compóirt comfort, ease
- ar mo chompóirt at my ease
- compóirteach comfortable
- comrádaí comrade, pal
- cónaí (cónaigh) reside, dwell
- i gcónaí always
- i mo ... chónaí residing, standing
- idle
- conas How
- Conas a déarfá...? kunas ah der-faw How do you say...?
- Conas tá tú? konnas tah tuh How are you?
- congarach near adjacent
- conra coffin
- conradh (a) contract
- conarthaí contracts <plural>
- Conradh Neodrachta na héireann, Irish Neutrality League
- Conradh Vársá, Warsaw Treaty
- an Conradh Ceilteach the Celtic League
- conraitheoir contractor
- conraitheoir tógála a building contractor (a
- builder)
- conspóide controversy
- contae cun-day county
- Contae an Chláir County Clare
- Contae átha Cliath County Dublin
- Contae Mhaigh Eo County Mayo
- Contae an Chorcaí Co.Cork
- Contae Dhún na nGall County Donegal
- Contae Thír Chonaill County Donegal <both Irish names equally valid>
- contráilte wrong
- contúirt danger
- contúirteach dangerous
- cor stir, movement, twist, situation
- ar chor ar bith at all
- córas (a, the) system
- an CAE (an Córas Airgeadaíochta Eorpach) the European Monetary
- System
- córas riaracháin system of
- administration
- an corás Cumannach the Communist system
- Córas Iompair Cló/OD Font/DA Mover
- corc cork, plug
- Corcaigh, Chorcaigh Cork
- iarthar Chorcaí West Cork
- Corcáioch person from Cork
- corn phíopa curn fee-pah hornpipe
- coróin crown 5 shillings
- corp body, corpse
- corr occasional, odd
- corraí (corraigh) stir, move
- corrfhocal Béarla an odd (here and there) word of English
- corrthoghchán by election
- cos foot/leg
- cosa plural
- cos-nochtaithe barefoot
- Cosán koo-sawn a path
- cosc prohibition
- an cosc the ban
- Cosc ar pháircceáil koosk ahr fark-all No parking
- cosc a chur ar smaointe to suppress thoughts
- cosmaidí cosmetics
- cosmhuintir ordinary people (neg.)
- cosnaíonn it costs
- cósta coast
- cósta thiar west coast
- cósta thoir east coast
- costas cost
- costas a ghlanadh to clear the cost
- costa(i)s tógála building cost(s)
- costasach expensive
- cosúil like, alike
- cosúlacht appearance, resemblance
- cóta coh-tah coat
- cóta mór coh-tah more overcoat
- ár gcótaí orr go-thee Our coats.
- cothaigh cultivate
- cothrom level, equal
- ag cothú feeding
- tá sí ag cothú an naíonáin she is feeding the child
- crá (cráigh) torment, annoy
- craic fun, a laugh, a chat
- craiceann skin
- craiceann caorach sheepskin
- cráin sow
- craith (craitheadh) shake, upset
- craitheadh láimh le shaking hands with
- crann tree
- crainn trees
- na gcrann of the trees
- crannchur lottery
- craobh crave (a) branch <of a tree; of an association>
- craobhacha branches
- craobh na Breataine the British branch
- craobh na héireann the Irish branch
- craobh na hAlban the Scottish branch
- craobh na Breataine Bige the Welsh branch
- craobh Mhanann the Manx branch
- craoladh creel-ah broadcast
- craoltóir (a) broadcaster
- craorach blood-red
- cré clay
- cré na cille the clay of the
- churchyard
- creath (creathadh) shake, tremble
- créatúr poor thing, poor
- fellow
- crediúint credit
- creid believe
- creideann X X believe(s)
- creidim I believe
- creideamh faith, religion
- críoch finish, end
- i gcrích to completion
- críocha tuaisceartacha northern lands
- críochnaigh (críochnú) finish
- críonna old
- cró byre, outhouse
- croch (crochadh) hang, go up, lift
- crochaim I hang
- cróchbhuí saffron yellow
- cródhearg blood-red
- crochta set of sails, aloft
- croí heart
- a chroí ! [dear] heart! <often said when `making
- up'>
- crois belt
- crom (cromadh) stoop, bend (a limb)
- crón dark yellow
- crónbhuí dark yellow, coppery
- cróndearg dark red
- crua hard, difficult
- cruach a rock, stack of turf
- cruaidh hard
- cruálacht cruelty
- cruálacht d'ainmhithe cruelty to animals
- crúb a hoof
- Crubin pig trotter
- crúim I milk
- cruinneál gathering, collection
- cruinnigh gather,collect
- cruinniú meeting
- cruinniú mullaigh summit meeting
- cruithneacht wheat
- cruógach busy
- crúsca crew-scah pitcher
- cruthaitheach creative
- cscanradh fear, fright
- cú coo hound
- cuach cockoo
- cuairt (a) visit
- ar cuairt visiting
- cuairt ar Leningrad a visit to Leningrad
- an dara cuairt aige his second visit
- cuan coo-un bay, harbor, inlet
- an cuan the bay
- cuan mara sea urchin
- cuartú (cuartaigh) search
- cuas (a) cove, creek, inlet
- Cúba Cuba
- Cubhaigh Cuban
- Cúchulainn Irish Hero
- cuí suitable
- cuid sharéportion
- cuid mhór a lot
- mo chuid airgid my (share of) money
- cuid de part of
- mar chuid de as part of
- dá gcuid féin of their own
- cuidigh (cuidiú) help
- cúig five
- a cúig a koo-ig (number) five
- cúig déag koo-ig-jayg fifteen
- cúigear five people
- cúigiú fifth
- cúige coo-ig-eh province
- cúig lá five days
- Cúil an Tí back of the house
- cuileog fly
- Cuilin point
- cuimhne memory, remembrance
- is cuimhim liom I remember
- cuimhin memory, remembrance
- cuimhnigh (cuimhniú) recollect, think
- cuimhniú air féin conidering one's
- position
- go cuimisitheach comprehensively
- cúinne (internal) corner, nook
- cuíosach fairly, moderate
- cuir put, sow, bury
- ag cur putting - raining
- cuirim I put
- cuireadh invitation
- cuirfidh sé it (he) will put
- go gcuirfidh sé that it will put
- cuirfear x x will be put
- cuirfear béim ar emphasis will be placed on
- cuirfear x ar y x will be placed on y
- cúirt court
- cúirt scuaise squash court
- cuirtín(í) curtin(s)
- cuis(anna) reason(s), cause, case
- cúis bhuartha cause for concern
- déanann sé cuis it is sufficient
- cuisliméara customer
- cúl back
- ar chúla behind
- culaith a suit (of clothes)
- culaith éadaigh cull-ee ay-dee suit
- Cúlráideoir Backgrounder
- cultúr culture
- ar chultúr on culture
- cum (cumadh) compose, make up
- cuma appearance
- as cuma out of shape
- is cuma it doesn't matter
- is cuma liom I don't care
- cumann society, association
- Cumannach Communist
- Cumannaigh Communists
- cumasach superb, extremely capable
- cumha loneliness, homesickness
- cúnamh help
- le cúnamh Dé with God's help
- cúng narrow
- cuntas account
- cuntasoir accountant
- cúntóir assistant
- cúntóir leabharlainne library assistant
- cupán cup-awn cup
- cupla a couple, twins, a few
- cupla ceann nó trí two or three
- cur I put
- cur síos citeal putting on a kettle
- cur i bhfeidhm put into opperation, make work
- cur chun cinn advancement
- cur as seilbh eviction
- cur as do upsetting
- cur síos description
- cúr foam, froth, skum
- curach curragh, coracle
- cúram responsibility, care,
- task
- cúramach careful
- cúrsa course
- cúrsaí matters, concerns
- cúrsaí reatha current affairs
- cúrsaí oiliúna training courses
- Custaim cust-ahm Customs
- na Custaim the Customs <as in border>
- cúthal shy
- dá two
- an dá the two
- dá if
- dá to his, etc.
- dá gcuid féin of their own
- dá bharr sin because of that
- dabht doubt
- daichead dockh-ad forty
- dáil drawl parliament
- Dáil éireann the Irish Parliament
- Dáil Westminster the Westminster
- Parliament
- Dáil na Breataine the British Parliament
- dailtín brat
- An Daingean Dingle
- daingean in éadan steadfastly opposed to
- daingean firm
- dair oak tree
- dall blind
- damanta damned
- damhsa dance
- ag damhsa dancing
- dána bold
- i ndán do in store for
- dánlann art gallery
- daoine people
- duine person
- daoine fasta adults
- do dhaoine fasta to adults
- daoine a thuigeann people who understand
- daoine óga young people
- daonra population
- daor dear
- dar Dia! by God
- dar le according to
- dara second (number two)
- dath daw-hanna Color
- a dhath nothing
- ar aon dath the one color
- de deh from, of, off
- deá(-) good
- dea-thoil goodwill
- deacair difficult
- nios deacra more difficult
- na deacrachtaí a aithint to identify the
- difficulties
- na deacrachtaí a réiteach to resolve the
- difficulties
- deacracht difficulty
- déag -teen
- deaide daddy
- dealbh appearance, shape
- déan do, make
- déan locháinín do a wee wee
- ag déanamh doing
- déanamh ar making for
- déanamh amach making out, reckoning
- déanach late
- déantús manufacture
- deara: tugaim faoi deara I Notice
- Déardaoin, Dhéardaoin Thursday
- dearfa positive
- dearg dyarg Red (but not hair, fur), redden, light (pipe, fire)
- dearmad without doubt, mistake
- déanamh dearmad forgetting
- dearmhadaim i forget
- deartháir brother
- deas dyeas nice, pretty
- deas right (side)
- dea-scéal(a) good news
- deatach smoke
- de dheasca because of
- de dheasca na moille because of the delay
- deich ten
- a deich a jeh (number) ten
- deichiú tenth
- deichniúr ten people
- deichniúr de na h-éireannaigh Ten Irish people
- deich lá ten days
- deifir hurry, haste
- deilbh wrap (in weaving)
- deimhin certain
- go deimhin guh jev-in certainly, indeed
- deinim i do
- déine an tsaoil the harshness of
- life
- deir say
- deir Hilary Tovey says Hilary Tovey
- deir na nuachtáin the newspapers say
- deireann <sometimes used instead of 'deir'> X say(s)
- déirc alms
- deireadh end
- fé dheireadh thiar thall at long last, finally
- deireadh seachtaine weekend
- chun deiridh backwards
- faoi dheireadh at last
- sa deireadh in the end/at last
- deireadh na bliana the end of the year
- Deireadh Fómhair October
- deireanach last, late, final
- le deireanas lately, recently
- deirgeacht redness
- deirim i say
- (níos) deirní (more) later
- deis opportunity, apparatus
- deisithe mended
- deo: go deo for ever
- deoch jukh a drink
- deonach voluntary
- deontas (a) grant <monetary assistance>
- ar thóir deontais in search of a grant
- de réir according to
- dhá if
- dhá tóof him/her
- dhá of all those that
- dhá two
- a dó (number)two
- dhá bhliain two years
- dhá lasta two loads
- dhá oiread twice the size
- dhá fhichead forty
- dháiríre in earnest, seriously
- dhar tóof us
- dháréag twelve people
- dhá mhíle dheág twelve miles
- dheas: ó dheas southwards, in/from the
- south
- dhein did, made
- ar dheis to the right
- Dia, Dhia God
- Dia duit dea dit or _dea gwit_ Hello (God be with you)
- Dia is Muire duit dea is mura dit Reply to above
- (or raising the ante!)
- Buíochas le Dia Thank God
- diabhal yeaw-il devil
- diagacht divinity
- diaidh after
- i ndiaidh (have)
- dialann diary
- dícheall one's best effort
- díchoimisiúnú decomisioning
- dideanaí refugee
- dífhostaithe unemployed
- difríocht difference
- dílis faithful, dear, loyal
- dílis don chreideamh loyal to the faith, to their religion
- dinnéar jin-air dinner
- díobháil harm, damage
- díol sell, sale <of>
- díolaim I sell
- ag diomailt squandering
- díospóireacht debate, discussion
- an díospóireacht the debate, the
- discussion
- diothu distruction
- díreach straight, direct,
- honest
- go díreach exactly, indeed, just,
- directly
- díthreabh wilderness, uninhabited land
- diúil suck
- tá sé ag diúl an bhainne he is sucking the milk
- diúltaím I refuse
- dhiúltaigh Albert Reynolds Albert Reynolds refused
- dlí jlee law
- an dlí the law
- ó thaobh dlí from the legal
- standpoint, in law
- dlíodóir lawyer, solicitor, legal
- person
- dlúthbhaint close relationship <between things, NOT
- people>
- do duh Your
- dó two
- ceann nó dhó one or two
- faoi dhó twice
- dó doe tófor
- dom to me
- duit to you
- dó to him/it
- di to her/it
- dúinn to us
- daoibh to you
- dóibh to them
- dócha probable
- is dócha it is likely
- dochar harm
- dóchas hope
- docht firm
- dochtúr doctor
- dodhéanta impossible to do
- doicheallach inhospitable
- dóigh burn
- dóigh likely, probable
- is dóigh liom I think it likely
- is dóigh le it seems likely (to),
- suppose
- ar ndóigh of course, needless to
- say
- is dóigh liom go it is my opinion that, I think that
- ní dóigh liom go I do not think that, I do not
- believe
- doimhine depth
- doimhnis depth
- doirt (doirtim) approach, draw near
- doiséinne dozen
- domhain deep
- domhan world
- Domhnaigh, Dhomhnaigh Sunday
- dona bad
- donacht badness, illness
- Donn down Brown
- súile donna brown eyes, hazel eyes
- donnbhuí yellowish brown; fallow;
- biscuit
- donndearg reddish brown
- donnfhionn light brown
- donnrua russet; chestnut; bay
- doras door
- dorcha durr-ka dark
- dorchadas darkness
- dorn fist
- dorú, doruithe, line
- dosaen duz-ayn dozen
- dóthain enough, sufficiency
- mo dhóthain my fill, as much as I want
- dothóigthe impossible to rear
- draíocht dree-uckht magic
- drama drama
- dramhaíl waste <as in garbage,
- refuse>
- dream crowd, party, group
- dream amháin one group
- dréimire ladder
- dreoilín droll-een wren
- driofúr sister
- driosúr dresser
- droch- bad
- drochnósmhaireacht bad practice
- drochscéal(a) bad news
- ndroch-chaoí bad way
- drogall reluctance
- droichead bridge
- droichead dola toll-bridge
- droim back
- druncaera drunk
- dtí dee since
- dtús: ar dtús at first
- duais(eanna) prize(s)
- duán, hood; kidney
- duart I said
- dubh duv Black
- dubhaigh blacken
- duchais native
- dúchan blackening, potato
- blight
- dúchas birthright,heritage<here,more like
- 'nature'>
- dúghlas dark green; dark grey;
- livid
- dúghorm dark blue; navy-blue; purple in the
- face
- dúil desire
- dúin close, shut
- duine person
- an duine thú (a) are you a person (who)
- duine a mhaslú to insult a person
- duine deaslámhach someone good at working with their hands
- duine deisbhéalach a good conversationalist, someone good with
- words
- duine goilliúnach a sensitive person, one easily hurt,
- offended
- aon duine anyone
- gach aon duine everyone
- a d'fheil dúinn which suited us, suited us
- fine
- dúirt said
- dúirt Carol Fox Carol Fox said
- dúirt sí she said
- dúirt sé he said
- dúiseacht state of being awake, to awaken
- i mo dhúoseacht awake
- i do dhúiseacht awake <you awake>
- ina dhúiseacht him awake
- ina dúiseacht her awake
- inár ndúiseacht us awake <"in our waking">
- ina ndúiseacht them awake <"in their waking, wakefulness">
- dúisigh wake, awaken
- dul dull go
- ag dul going
- dul chun cinn progress
- dumhach sandhill, dune
- dún close
- ag dúnadh closing
- dúnta closed
- dúnaim I shut
- dusta dust
- é he, it, him
- ea it
- éachtach wonderful
- Gnothaí Eactracha of Foreign Affairs
- eachtra incident
- eacnamaíocht economy
- Eacuadór Ecuador
- éad jealousy
- éadach cloth, clothes
- culaith éadaigh a suit of clothes
- éadaí clothes
- éadan face, forehead
- éadrom light
- eagal I fear
- eagla fear
- ar eagla go for fear that
- eaglais og-lish church
- na hEaglaise of the Church
- teagasc na hEaglaise the teaching of the Church
- eaglaisí churches
- na heaglaisí eile the other churches, other denominations
- eagmais without
- eala all-ah swan
- ealaín al-een art
- éan bird
- An t-éan un tayun the bird
- Eanáir January
- mí Eanáir the first of
- January
- eangach net
- eangach monafhiliméadach monofilimate net
- earcach recruit <new recruit>
- earcaím I recruit
- earcaíocht recruiting, recruitment
- earrach are-uckh spring
- An t-earrach the spring
- earraí goods <in shops>
- earraí níocháin washing aids, cleansing
- products
- eas ass waterfall
- easaontas disagreement (disunity)
- éasca easy, quick
- níos éasca easier, less difficult
- éascaíocht easiness, quickness
- easpa lack, want <lack of something>
- easpa tuisceana lack of understanding, feeling
- easpa misnigh lack of courage
- Easpag ass-pug Bishop
- Easpag Cúnta Assistant Bishop, Associate
- Bishop
- eatarthu amongst
- eicínt some
- éigean necessity
- b'éigean dom i had to
- ar éigin hardly
- éigeantach compulsory
- éigin some
- ar éigin barely, almost
- duine éigin some-one
- eile (an)other
- pionta eile another point
- éileamh (a) demand
- éilím I demand
- éilíon siad they demand
- éilímid we demand
- éilímís let us demand
- a éileamh to claim, to demand
- éindí: in éindí (le) along (with), together,
- suddenly
- eineacht: i n-éineacht le together with
- éinne anyone
- éinní anything
- éire (éirinn) aair-uh Ireland
- éireann Ireland's, of Ireland
- éireannach Irish person
- éireom as ! let's put an end to it!
- éirí eye-ree rise
- éirí as ceasing, stop, give up
- éirí le succeeding
- ag éirí rising
- ag éirí ina beanna rising up into
- peaks
- ag éiri rising up
- ag éirí aníos rising up from below
- éirigh give up, rise, become
- éirigh as ! give it up! give over!
- éirím i rise
- éiríonn liom i succeed
- éis after
- thar éis after
- thar éis dhom after I had
- thar éis gónach notwithstanding
- tar éis dó éirí as after his resignation, on going into retirement
- eiseamláir example
- eisean he, him
- eisimircigh emigrants
- b'fhearr d'eisimircigh it would be better for emigrants (to)
- éist listen, keep quiet, not
- interfere
- éisteacht i listen
- ag eitilt flying
- eitigh (eiteachtáil) refuse
- eitleán etch-ill-awn airplane
- eitleáin planes
- eitice ethics
- eochair key
- eolaíocht science
- Eolaíocht Pholaitiúil Political
- Science
- eolaithe experts
- eolas knowledge
- ar an eolas informed
- X a chur ar an eolas to inform X, to let X know
- na heolaíochta of science
- seirbhísí eolais information
- services
- eorna barley
- Eorpach European
- an Eoraip Europe
- na hEorpa of Europe
- érí Amach na Cásca eyeree a-mock na kauska Easter Rising
- fabhar favour
- fad length
- ar fad entirley, altogether
- i bhfad far, for a long time
- ar fhad in length
- fad is atá as long as (timespan)
- aidhm fhadtéarmach long-term aim
- fada foda long
- le fada for a long time, this long time
- le fada an lá for many's the day
- fadbhreathnaíoch farseeing
- fadhb(anna) problem(s)
- na fadhbanna a réiteach to solve the problems
- fadó fod-oh long ago
- fág (fágáil) leave
- fágaim i leave
- fágaint I leave
- faid length (time or distance)
- faigh (fáil) get, find
- ag fáil getting
- le fáil to be got
- fáil amach finding out
- faighim i get
- fáil réidh be finished with
- faill cliff
- faillíoch neglectful
- Fáilte fwal-tche welcome
- fáiltíonn X roimh X welcomes
- fainic warning, beware of!
- fainne ring
- faire shame
- á faire watching, guarding, minding it <feminine
- object>
- fairsing wide, extensive, plentiful, spacious
- faisean fashion, habit
- faiseanta fashionable
- faitíos fear, timidity
- fál (falach) hedge, hide
- i bhfalach in hiding, hidden
- falamh empty
- falla wall
- falsóir lazybones
- fan wait, stay, remain
- ag fanacht waiting
- fan bomaite wait a minute
- fanacht wait, stay
- fanacht amach ó stay clear of, away
- from
- fanacht glan amach ó stay well clear of, well away
- from
- fána: le fána sloping
- fánach pointless, aimless
- fanaim I wait
- faoi by, before, under, about
- faoi réir ready
- faoi cheannas under the leadership (of)
- faoi scáth under the auspices of, shadow of
- faoi smacht under control
- faoi rún confidential
- faoi bhun y under y
- faoileán fwee-lawn seagull
- faoin tuath in the countryside
- faoitín, whiting
- faoraor alas, unfortunately
- farc fork
- farraige fahr-ig-uh sea
- fás faws grow
- fasc ioda (of sense)
- fascadh shelter
- fata potato
- cur fhataí sowing potatoes
- fáth cause, reason
- cad fáth why
- cen fáth for what reason
- fé under
- fé ndear caused
- tabhairt fé ndeara to notice
- feabhas goodness, excellence, improvement
- feabhas mór a big improvement
- a fheabhsú to improve
- chun feabhais improving
- Feabhra Fheabhra Febuary
- feabhsaigh (feabhsú) improve
- féachaim I look
- feachtas campaign
- ar fheachtas ar bith (because of) any campaign
- féad (féadachtáil) can
- feadaíl whistling
- féadaim I can
- feadar: ní fheadar I do not know
- feadh during, throughout
- ar feadh for the duration of
- feall treachery, foul deed
- fear far man
- fear an tí man of the house
- fear pósta (a) married man <no aspiration :
- masc.nominative.>
- beirt fear two men
- féar grass
- fearann land, ground, territory: baile f., townland
- baile fearainn townland
- fearg anger
- fearr better, best
- is fearr liom I perfer
- b'fhearr liom I would perfer
- féasóg beard
- feasta in the future,from now on
- feic (feiceáil) see
- feicfidh tú will see
- feicim i see
- le feiceáil to be seen
- feidhm use, function
- féidir possible, can
- b'fhéidir bay-jirr maybe, perhaps (lit."It would be possible")
- is féidir liom I can
- feidhmeannach agent,executive
- feil (feiliúint) suit, be appropriate
- féile festival
- féilire calendar
- feiliúnach suitable, appropriate
- feilm farm
- feilméara farmer
- feilméaracht farming
- féin self, own, even
- mo chóta féin my own coat
- mé féin myself
- sinn féin ourselves alone
- féiniúlacht selfhood, separate
- identitiy
- féinmhuinín self-confidence
- féinphléisiúr masturbation
- féinrialú self-government
- Feirimeoiri Farmers
- féirín beag breise miniWRITER
- feirm(eacha) farm(s)
- feirmeacha beaga small farms
- feirmeoir(í) farmer(s)
- feirmeoireacht farming
- Feiste Dhúiseachta Startup Device
- féith sinew, muscle, vein <here means 'talent,gift'>
- féith an cheoil musical talent
- féith na filíochta talent for poetry
- féith an ghrinn a sense of humour
- fé láthair at present, currently
- feochta whithered
- feoil fyole meat
- na feola of meat
- fiacail tooth
- fiacla teeth
- fiaclóir dentist
- fiafraí (fiafraigh) ask
- fiafraím I ask
- fiáin wild, fierce
- Fianna Fáil political party
- fiche fih-ah twenty
- feichead score (twenty)
- fiche bliain twenty years
- filí poet, songmaster
- filíocht poetry
- fill (filleadh) return, fold
- fimínteacht hypocrisy
- Finder Finder
- Fine Gael political party
- fíogach dog-fish
- fíon fee-un wine
- Fionlainn Finland
- an Fhionlainn Finland
- fionnrua sandy (colour of hair, etc.)
- fionnuar fin-oor cool
- fíor feer true
- fíor-uisce springwater
- fios knowledge
- cur fios ar sending for
- tá a fhios agam know
- a fhios "its knowledge; knowledge of it"
- níl a fhios agam I don't know
- cá bhfios dom how do i know
- fiosruithe fees-ruh-e Inquiries
- fir Men
- fir ag obair fir egg ober Men at work
- na fir seo these men
- fírinne truth
- beagán den fhírinne some truth, a little of the truth
- fisic fisic physics
- Fístaifeadán Video Cassete Recorder
- fístéip videotape
- fiú worth
- is fiú it seems wothwile
- fiuchadh boiling
- flaitheas sovereignty
- flaithis heaven
- flaithiúil generous
- flannbhuí orange-colour
- flannrua blood-red
- fleá party
- fliuch (fliuchadh fluckh wet
- fobhríste underpants
- focal word
- fóchupán fo-cup-awn saucer
- fód sod
- foghail stealing,trespassing
- foghlaim learn
- foghlaimím I learn
- foghlaimeoir(í) learner(s)
- foghúna petticoat
- Fógra foe-grah Notice
- fógra(í) fostaíochta employment notice(s), job
- advert(s)
- ag fógairt announcing
- fógraímís let's announce, let's
- declare
- fógraíodh X X was announced
- foighdeach patient
- foighne (foighid) patience
- fóill
- go fóill for a while, yet
- foilsigh (foilsiú) publish
- foilsítear X X are (is)
- published
- foilsitheoir(í) publisher(s)
- foinse (a) source
- foireann crew, team, staff, set
- foirgneamh building (place, not work)
- foirgnimh buildings
- foirgnimh ársa ancient buildings
- foláir
- ní foláir do it is obligatory for
- ní foláir dom I must
- folamh empty
- folláin healthy
- fómhar foe-war autumn
- fomhuireán (a) submarine
- fomhuireáin núicléacha nuclear submarines
- fón telephone
- fonn desire
- go fóill yet, still
- Forásach progressive;
- forc fork
- forleathan widespread
- fórsaí forces
- fórsaí láidre strong forces
- fosta as well, also
- fostaíocht employment
- fostaithe employed
- Frainc Fhrainc France
- Fraincis French
- an Fhraincis, French
- fráma frame
- francach frong-cuckh rat
- Francach French woman
- fraoch fury
- fré another way way of
- saying trí
- freagair (freagairt) answer
- Freagróir Responder
- freagra (an) answer
- freagarthacht answerable
- freisin fre-shin also
- friofac barb (as of fishing hook)
- fuacht a cold
- fuadar haste
- fuagair (fuagairt) call out, announce
- fuaigh (fuáil) sew
- Fuaim Sound
- fuar foo-ur cold
- fud
- ar fud throughout
- ar fud na hEorpa all over Europe
- fuil blood
- cur fola bleeding
- fuil: ná fuil is not
- An bhfuilimid on willmeed Are we?
- An bhfuil mé on will may Am I?
- An bhfuil sé on will shee is he?
- An bhfuil sí on will shay is she?
- An bhfuil siad on will shed Are they?
- An bhfuil sibh on will sheev Are you (plural)?
- An bhfuil tú on will too are you?
- go bhfuil that there is (fuil is a form of
- tá;
- go is a subordinating conjunction that causes bh- before -f)
- go bhfuiltear it is
- fuilim i am
- fuinneog window
- fuiscí whiskey
- fulaingt suffering
- á fhulaingt ag X being suffered by X
- furasta easy
- gá need, necessity
- tá gá le X X is needed
- in am an ghátair in time of need
- gabáiste cabbage
- gabh go
- gabha blacksmith
- gabháil catch
- gabhaim i take, i go
- gabhaim pardún agat I apologise (to
- you)<singular>
- gabhaim pardún agaibh I apologise (to you) <plural>
- gabháltas a holding (of land, etc.)
- gabhar gow-er goat
- Gabh mo leithscéal gav moh leh-shh-kale) Excuse me (sorry)
- gach every
- gach uile every
- gadaí thief
- gadhar dog
- Gaeilge, Ghaeilge Irish
- Gaeilgeoir(í) Gaelic speaker(s)
- Gaeilgeoireacht Irish speaking area
- Gaeltacht, Ghaeltacht Irish speaking area
- breac-Ghaeltacht <hard to translate> area(s) on edge of Gaeltacht
- Gaillimh Galway
- na Gaillimhe of Galway
- gaineamh sand
- gaineamhlach desert
- gainne scale (of fish)
- gairdín gardyeen garden
- gáire <also "gáirí"> gaw-ray laugh, laughter
- ag gáire laughing
- gairfean rough land or weather
- gáirí laughing
- gairid short
- le gairid recently
- go gairid shortly
- gaisce feat, boast
- déanamh gaisce boasting
- galaoireach soap
- galar disease, sickness
- gall anglified person, foreigner
- Galltacht, Galltachta English speaking area
- galún gallon
- gamhain calf
- gan without
- gan chúis fhónta without due cause, reason,
- justification
- gann scarce
- gaofar gwee-fur windy
- gaol relation
- gaol gairid close relationship <between people>
- tá gaol agam le I am related to
- gaoth wind
- gar near
- gar dó féin selfish
- Garchabhair Dhiosca Disk First Aid
- Garda gard-ah Policeman/Guard
- garraí field, garden
- garsún boy
- gas stem, stalk
- gais stems, stalks
- gasúr child
- gasta quick
- go gasta guickly
- gceart: ceart right, correct
- i gceart rightly
- gé goose
- geadán a patch of land
- geal gyal bright, white
- go geal brilliantly
- gealach moon
- geall pledge, wager, bet
- geall le almost
- mar gheall ar concerning, because of
- i ngeall ar because of
- ní i ngeall ar not because of
- gealladh promising
- geansaí gan-zee sweater, jumper,jersey
- géar sharp, sour
- ngéarcéim crisis, emergency
- géarcoimhlinte sour competition
- gearán complaint
- gearánaim i complain
- geard yard
- Gearmáin, Ghearmáin Germany
- Gearmánais German language
- Ghearmáinis German
- an Ghearmáin Germany
- na Gearmáine of Germany
- Gearmánach, Ghearmánacha German
- uile ghearmánach all german
- gearr short
- is gearr go soon
- is gearr gónach it wil be a short time until
- gearr cut
- gearraim I cut
- gearradh cutting
- gearrscéal short story
- Gearrthóg Scrap
- geata gate
- géill yield, submit
- Géill slí gael-shlee Yield right of way/give
- way
- ag géilleadh yielding, giving in
- geilleagair an Iarthair Western economies
- geilleagrach pertaining to economy
- geimhreadh gev-rah winter
- geirseach young girl
- geobhlach jowl; gills (of fish)
- ghabhlóg ghow-lowg fork
- gheibhim i get
- gí although, even though
- giadh goose
- Ginearálta General
- ginmhilleadh induced abortion
- ginn wedge
- giodam sprightly walk
- giorracht shortness
- ag dul i ngiorracht getting shorter
- giota small portion
- Giúdach (a) Jew
- ghiúdah jewish
- Giúdaigh Jews
- giúistís district justice
- glac take, seize, accept
- glac closed hand(ful), grasp
- glacadóir receiver
- glacaim I take, I accept
- glacdh: go glacdh accepting, assuming
- glan glon clean
- glanadh cleaning
- glanaim I clean
- glaoch call
- cur glaoch ar calling up, ringing
- glaoim I call
- Glas gloos Green <gaining ground over 'uaine'>, grey
- glas-shúileach blue-eyed, grey-eyed
- glasán linnet; whiting
- (fish)
- glasbhuí greenish yellow; olive
- green
- glasuaine vivid green
- glas lock
- glasáil lock
- glasraí gloss-ree vegetables
- gleann glyann valley
- gleo noise
- glic cute, cunning, cleaver
- glinne winding-frame for fishing line
- glinneálaim, glinneáil I wind (as
- fishing-line)
- glinniúint staring
- gliogar crock, unstable
- gliomach glum-ukh lobster
- gloine glass
- glóire glory
- gluaiseacht movement
- gluaiseacht na mban the women's movement
- gluaisteán (a) car
- gluaisteáin gloosh-chawn cars
- glugh call
- glúin knee, generation
- gnaithe business, affairs
- gnaoiúil decent, generous
- gnáth usual
- de ghnáth usually
- gnáthach customary
- gníomh act, action
- gníomhaireacht agency
- gníomhaireacht taistil travel agency
- gníomhaireacht fostaíochta employment agency
- gníomhaireachtaí agencies
- gnó business
- Gnothaí Eactracha of Foreign Affairs
- gnóthaigh win, gain
- ghnóthaigh won
- gnóthaichtáil winning
- go adverb prefix
- go up to, till, as far as
- go that
- gob beak, snout; point (of land)
- gobán súraic soother ('dummy')
- Go breá fine
- Go ceann seachtaine For a week
- Go dona bad(ly)
- Go dtí as far as, towards <place>, until
- <time>
- go dtí seo up to this <time>, until
- now
- go dtí anois until now <time>
- go gcuirfear deireadh le that an end will be put to
- go holc badly
- goid steal
- Goidé mar tá tú gidjay mar taw thoo Ulster Irish
- goil going
- dul chun cinn progress
- goile stomach,appetite, guts
- goirdeacht shortness
- goirt salty
- gol gull cry
- Go léir all
- Go maith guh moyh good, well
- go mall slowly
- Go mbeirimid beo ar an am seo arís! May we live to see out another
- year!
- go measartha guh mss-ar-ha fair
- Go n-éirí do bhóthar leat go ny-reh doh vohar lat Bon voyage, good luck
- gonta concise
- Go raibh maith agat go rave mah agot Thank you
- Gorm gurum Blue
- gormghlas blue-green; sea-green; aquamarine
- gort cornfield
- gorú (gortaigh) hurt, injure
- gorta famine
- gortaím I hurt, I injure
- go speisialta especially
- grá love
- a ghrá mo chroí love of my heart!
- i ngrá in love
- gráin hatred, detestation
- gráinne grain
- gránna ugly
- grásta grace
- grásta ó Dhia air God rest him
- greadadh scorching, warming
- greann humor, fun
- gréasaí shoemaker
- an Ghréigis. Greek
- greim grip, bite, bit, stitch, hold
- greim docht a firm hold, a firm grip
- grian sun
- grianmhar green-war sunny
- gruagach groo-ug-ukh hairy goblin
- gruaig hair
- gruama gloomy
- gual coal
- ag iompar guail carrying coal
- gualainn shoulder
- guídh prayer, wish
- gúna goonah a dress, frock
- gúna oíche goonah ee-hah nightdress
- gúna seomra goonah shum-rah dressing gown
- gunna gun
- gur that was, that would be
- (subordinating conjunction go with past or conditional tense marker -r)
- gurb that was (with -b before vowel)
- go háirithe especially
- háite the place
- Háítí Haiti
- Háig the Haig
- halla hall
- halla damhsa holla dow-sa dance hall
- hata hat
- hóbair: hóbair do almost
- homaighnéasach homosexual
- i ee in
- i she, her
- iad them
- iadsan they
- iarnáil iron
- iarr want, request
- iarracht attempt, try
- ag iarraidh an chíosa looking for the rent, demanding the rent
- iarraidh go, blow
- d'iarraidh amháin in one go
- iarraim i ask
- a d'iarraidh asking
- ag iarraidh trying, attempting, endeavouring <to>
- iarthar the west, western
- iasacht loan
- ar iasacht on loan
- iasachta foreign
- iasc eesk fish
- iascach fishing
- Iascaireacht isk-ar-acht Fishing, being a fisherman
- iascaire fisherman
- i bhfad far, a long way
- i bhfabhar in favour of
- i bhfad níos mó much more <also means `much
- bigger'>
- i bhfus over here
- idir between
- idirnáisiúnachas internationalism
- idirnáisiúnta international
- i dtaca le as well as <initial `dt' is pronounced `d')
- i gcónaí always
- i gcoinne against
- i gcoinne a thola against his will
- i gcoinne a tola against her will
- ilnáisiúnaithe multi-nationals.
- ilphairtíoch multi party
- ilteangach multilingual
- im im butter
- Imeacht e-macht Departure(s)
- imeachtaí events
- imeallú marginalization
- imigh go away
- imigh leat! take yourself off
- ag imeacht going away
- imím imeem I go away
- an imirce emigration
- imircigh emigrants, <more commonly used; also = migrants>
- imircigh óga young emigrants
- imirt im-ert play (games)
- imithe gone
- imithe thar gone past
- imleacán navel
- imní anxiety, worry
- im'= i mo in my
- a importáiltear is imported
- imrím I play
- in aghaidh against
- in aghaidh a dtola against their will <'in aghaidh'='i gcoinne'>
- in ann able <able to>
- ina gcónaí ann living there
- ina measc among them
- ina theannta sin as well as that, in addition to that
- in éadan opposed to
- infheistíocht ón gcoigrích foreign
- investment
- inimirceoir(i) immigrant(s)
- inín daughter
- in ionad in place of, instead of
- iníor grazing
- inis,inse, insí, island, islet
- inite edible
- Inné yesterday
- inneall machine
- innealtóir engineer
- innis tell relate
- inniu inyuu today
- inseacht telling
- insim I tell
- institiúid institute
- Institiúid Teangeolaíochta éireann Linguistics Institute of
- Ireland
- institiúid stáit state
- institiution
- institiúid(í) cultúrtha cultural
- institution(s)
- intinn mind, intention
- ar intinn in mind, intending to
- in uachtar on top, holding sway
- íobairt sacrifice
- íobairt an Aifrinn the sacrifice of the Mass
- íoc pay
- íocfaidh x x will pay (pay cost
- of)
- íochtar bottom part
- in íochtar underneath
- Iodáil
- an Iodáil Italy
- na hIodáile of Italy
- Iodáilis Italian language
- an Iodáilis Italian
- iomad great quantity, number, excess
- an iomad too much, too many
- iomaí: is iomaí many's the . . .
- in iomáiocht le X competing with X
- iomarca an excess of, too much
- iompaigh turn
- iompaím i turn
- ag iompú ar ais turning back
- iompair carry
- iompar carriage, transport
- a iompar to carry
- ag iompar carrying
- iompar cloinne being pregnant
- ionad place, space occupied by
- ionad ceimiceach chemical installations
- ionadh wonder, surprise
- ionam in me, inside me
- ionam féin inside myself
- ionann same, identical
- ionat in you, inside you
- ionat féin inside yourself
- iondúil usual
- go hiondúil usually
- ionga nail (finger, toe)
- Ionramhálaí OD D/A Handler
- iontach very, marvellous
- go hiontach wonderful
- iontaobhaí (a) trustee
- iontaobhas a trust <financial>
- iontaobhas a chur ar bun to set up a trust
- iontaobhas tithíochta housing trust
- iontaofa reliable
- iontaoibh trust <personal, between two or more people>
- iontas wonder, amazement
- déanamh iontas wondering
- Ioráic Iraq
- na Ioráici the Iraqies
- Deir an Ioraic Iraq says
- iorras peninsula, headland
- Iorua Norway
- an Iorua Norway
- Iráineacha Iranian
- iris magazine
- iriseoir journalist
- iriseoireacht journalism
- is it is
- is (agus) and
- is to be
- Is cuma iss kumah It doesn't matter
- Is doigh liom iss dough-ig lom I think so
- is dona liomsa seo I regret this <'this is bad by me'>
- ise she, her
- íseal low
- é a rá ós íseal to say it quietly, under one's breath
- is fearr best
- is fíor go iss feer guh it is true that
- an ísiltír the Netherlands
- na hísiltíre of the Netherlands
- ísleán low ground
- Is maith liom a bheith ag taisteal I like travelling
- Is maith liom é iss mah lom eh I like it
- ispín ish-peen sausage
- Isteach eesh-tawch In/Entrance, in(wards)
- istigh go dtí an into
- Istigh inside, within
- istoíche at night
- ith (ithe) e-hey eat
- ag ithe eating
- ithim i eat
- Iúil July
- Iúir
- jab job
- jug jug
- lá law day
- Lá 'le Bríde [Saint] Brigid's day
- sa ló per day
- an chéad lá the first day
- ón gcéad lá from the first
- day
- Lá Domhanda an Bhia World Food Day
- Laethanta na seachtaine Days of the week
- na laetheanta seo these days
- laethiúla daily
- nuachtáin laethiúla daily newspapers
- labhair speak
- labhraim I speak
- ag labhairt speaking
- labhrann X X speak(s)
- lách friendly, pleasant
- lacha duck
- lach ruadh a sort of duck (mallard?)
- lachna dun-coloured, drab
- ladhar, laidhre space between fingers or toes;
- land between converging rivers,
- roads, etc.; fork
- ladhróg small fork or prong; narrow angle
- (of land, etc.); switch or railway points
- lag weak
- lagachan weakening
- laghad fewness, smallness
- ar a laghad at least
- láidir strong
- fórsaí láidre strong forces
- láimh hand
- láir mare
- laistigh within inside
- láithreán site
- lampa lamp
- lán lawn full
- langa ling (fish)
- lann, lamina blade, scale (fish)
- lánúin phósta (a) married
- couple
- lár centre (as in dead centre, middle)
- i lár in the center of
- lárionad centre (as in shopping centre)
- lárnach central, soviet
- lárnaithe centralised
- las light
- lasaim I light
- lasmuigh outside
- lasta (a) load, (a) cargo
- lastaí cargoes, loads
- láthair presence
- i láthair present, in the presence
- of
- i láthair na huaire at the present moment
- fé láthair at present
- faoi lathair at the moment, as of now, at this point in time
- le leh with
- dar le according to
- le do thoil please
- leaba bed
- leabhar book
- leabhair books
- Leabhar Gearrthóg ScrapBook
- leabharlann library
- Leabhar Nótaí NotePad
- leac flat stone, slab
- léacht lecture
- léachtóir (a) lecturer
- léachtóir le Gaeilge a lecturer in Gaelic
- language(s)
- léachtóir le Spáinnis a lecturer in Spanish
- leadránach boring, tedious
- leag lay, place, knock down
- leagan amach arrangements
- Leagan Amach na Luibhne Key Layout
- leaid lad
- leáigh melt, dissolve
- léamh I read
- lean lyann follow
- lean ort continue
- leanacht following
- leanaim I follow
- leanbh child
- léann learning
- leann ale
- leannán sí lan-awn shee fairy lover
- lear mór lots of, a great number
- of
- thar lear abroad
- learg, -a plain, tract of level land
- léargas pearsanta personal view
- learscáil lair-scaw-ill map
- leas improvement, good, well-being, interest
- ba é do leas it would be in your best interests, your own
- good
- blaint leas as using
- leas sóisialach social welfare <seirbhísí leasa
- shóisialaigh>
- leasc reluctant
- is leasc le X X is reluctant
- is leasc liom I am reluctant
- is leasc léi she is reluctant
- is leasc leis he is reluctant
- is leasc linn we are reluctant
- is leasc leo they are reluctant
- leasaím I amend, improve; cure (meat, fish, etc.); manure (land)
- leasú amendment, reform, organic
- fertilizer!
- leasuithe amendments
- nár leasaíodh ó shin not amended since that
- time
- Leat with you
- leataoibh one side
- i leataoibh mo dhorais beside my door
- leath half, side, one of a pair
- a leath acu half of them
- leathan broad, wide
- leathanach (lch.) page (p.)
- leathanach tosaigh front page
- Leathaobh lah-tave Lay-by/rest area
- leathar leather
- leathchéad fifty
- leathóg plaice, flat-fish
- leathshúil one eye
- leathuair half-hour
- Léi with her
- leictreachas electricity
- leictriú na tuaithe rural electrification
- Leifir
- léigh read
- léighim I read
- leigheas cure
- léim jump
- de léim suddenly
- caitheamh léim jumping
- léimim I jump, leap
- léine lay-neh shirt, (a) shirt
- T-léine T-shirt, tee-shirt
- T-léinte T-shirts
- léinteacha shirts
- leipreachán lep-ruckh-awn fairy shoemaker
- léir: go léir entirely,all
- léiritheoir (a) producer (of a television
- programme)
- Leis with him, also
- leisce laziness, reluctance
- leisciúil lazy
- leispiach lesbian
- leite letch-eh porridge
- leith special,particular
- ar leith particular
- béim faoi leith special emphasis
- leithead width
- ar leithead in width
- leithéid something like
- a leithéid the like of it
- mo leithéid the likes of me
- leith: go leith and a half
- léitheóir lay-hore reader
- leithleach apart, peculiar, special, selfish, particular
- leithleachas peculiarity; standoffishness; selfishness
- Leithreas leh-res Toilet/Lavatory
- leithscéal excuse, apology
- gabh mo leithscéal excuse me
- go léir all
- leitir letter
- le linn during, in the lifetime of
- le linn na seachtaine seo caite during the past week
- le linn bhlianta X during the years of X
- le linn na nóchaidí during the
- [nineteen-]nineties
- le gnóthú to be won, gained
- le gnóthú ag X as Y to be gained by X from, out of
- Y
- Leo with them
- b'fhearr leo they'd rather
- leonta sprained
- leor: go leor plenty of, enough
- go leor enough, plenty,sufficient
- is leor enough
- leoraí lorry
- le tarlú to happen
- liath lee-a grey
- liathbhán greyish white; pale;
- wan
- liathchorcra lilac
- liathdhearg pale red; pinkish
- liathdhonn pale brown, drab
- liathghlas pale green
- liath-ghorn grey-blue, steel grey; pale blue; livid
- liathróid ball
- Libh with you
- lig let
- ligean air pretending
- ligim I let, I allow
- ligithe saor set free
- ligithe amach released, let out
- a ligint saor set free
- Lile na Cásca lile na kauska Easter Lily
- líne line
- línéadach leen-aid-ockh linen
- Linn with us
- linn pond, pool, lake
- linnte bainne milk lakes
- liofa fluent
- liom with me, by me, of mine
- is cuimhin liom I remember.
- líon net, fill
- líon na mbád the number of boats
- líon na lastaí the number of loads
- líonaim i fill
- lionn porter, ale
- lios liss fairy mound
- liosta list
- litreacha letters
- litríocht literature
- litríocht na Gaeilge Gaelic literature
- liús pike (fish)
- lobh rot
- lobhadh rotting
- loch luch lake
- déan locháinín do a wee wee
- locht fault
- tá locht agam ar I have fault to find
- with
- loigh lie
- i mo loighe lying
- cur ina loighe ar persuading
- loighic logic
- loiscneach parched land
- lóistín lodging
- ar lóistín in lodging
- Lóistín oíche low-stheen ee-heh Bed and Breakfast
- loitiméaracht destruction
- lom bare, exposed
- lón loan lunch
- lon dubh lun duv blackbird
- long(a) lung boat, ship(s)
- lonnú siting, placing
- lorg track
- ar lorg looking for, seeking
- losna short cord attaching hook to spiller or fishing line
- luach valuéworth, price
- luath: go luath early
- níos luaithe earlier
- lúb bend, flex
- lúbadh bending
- luch luckh mouse
- lucht people
- lucht an airgid rich people
- lucht ceannais leaders, top administrators
- lucht déanta X manufacturers of X, people who make
- X
- lucht déanta cógas manufacturers of medicines, of medical
- preparations
- lucht a n-éilithe those who demand them <demand licences,
- plural>
- lucht léite reading public
- lucht pleanála planners
- lucht taighde researchers
- lucht comhairle advisers
- an lucht siúil nomads,"Travellers" <lit. "the people who walk">
- luan monday
- dé luain on monday
- luí I lie
- luí: ina luí in bed
- lúib loop, stitch
- Luibheanchlár Keyboard
- Lúnasa August
- má if
- má leanann siad if they continue,
- follow
- má leanann tú de(n) if you persist in
- mac son
- mac léinn student
- macasamhail equivalent
- machaire plain, flat stretch of land; battle-field
- machnaím i reflect
- madra modd-ra dog
- mada rua mod-ah roo-ah fox
- magadh mocking, joking
- maide stick, beam
- maide rámha oar
- maidin morning
- ar maidin in théthis morning
- maidir le as for, with reference to, about, as concerning
- máigh maw-ee
- maime mammy
- mair live, last
- nach maireann X that X do not survive, live
- maireachtáil ar an só to live the easy life
- maircréal mackerel
- mairg regret,trouble
- Máirt tuesday
- an Mháirt Tuesday
- dé máirt on tuesday
- mairteoil beef
- máistir master, schoolmaster
- máistreás mistress,
- shcoolmistress
- maith good
- Ar mhaith leat ceann? err voh lat ky-ann Would you like one?
- go maith well
- is maith liom I like
- ba mhaith liom I would like
- maith go leor all right
- ba mhaith liom I should like
- ar mhaith leat would you like
- ba mhaith leo they would like
- maitheas wealth, prosperity
- maitheas good, as in a good result
- aon mhaitheas any good
- maiteoil mutton
- maithim i forgive
- mála bag
- mall late, slow
- go mall slowly
- ar na mallaibh recently, lately
- mana motto
- maoin riches
- maol bald
- mapa map
- mar as/because, like
- cad é mar ? . . how . . ?
- mar an gcéanna the same
- mar gheall because
- mar sin then, therefore, (in that case)
- mar shampla for example
- mar sin féin all the same, even so
- mara unless, if not
- marach only for, except for
- marach gónach except for the fact that
- maraigh kill
- marar if not, unless
- marbh dead
- marc mark, target
- as marc off target, wrong
- marcaíocht ride, riding, lift
- margadh market
- Márta March
- maru marketing
- Má sé do thoil é may shay do hull ay Please, May I
- masla (an) insult
- máthair mother
- Mé may I, me
- meabhair mind, memory
- meadhair chinn intelligence
- meabhrach intelligent
- meacan dearga carrots
- meach bee
- méad: cé mhéad how much/how many
- cé mhéad atá ar . .? ? . how much is . ?
- ar a mhéad at most
- meadhg whey
- méadú (an) increase
- meádú mór a big increase
- méadú ar thrácht increase in traffic
- ag méadú increasing
- meaisín machine
- mealbhóg satchel, bag
- meall lump, mass
- meamram memo
- meán middle
- meán oíche midnight
- meán lae midday
- an Mhuir Meann the Irish Sea
- Meán Fómhair September
- meánscoil secondary school
- méaracha coise toes
- meas regard, esteem, think
- meas tú do you think ...?
- measaim I think
- measartha: go measartha fairly well
- measc: i measc among, amidst
- measc mix, stir
- meascán miscellany, mixture
- meastar it is thought, estimated
- meastar go estimated that
- méid amount
- an méid sin that much
- dá mhéid however much
- méid na tocsaine amount of toxin
- cén mhéid what size
- meigeachumhacht super<mega>-power
- an dá mheigeachumhacht the two mega-powers
- meigeall a goat's beard, goatee
- méir finger
- Meireacá American
- Meiriceánach American
- i bpáipéar Meiriceánach in an American
- newspaper
- meisce drunkenness
- ar meisce drunk, drunken
- Meitheamh June
- meon mind, character, opinion
- meon na ndaoine the belief, disposition, ethos of the people
- meon loighciúil logical mind
- mh'anam indeed, faith
- mí month
- an mhí seo this month
- mí na Samhna the month of November
- mí na Nollag the month of December
- mian desire
- mias a dish
- mil mill honey
- míle meel-ah a thousand, mile
- míleata militant, military
- milis sweet
- miliú thousandth
- mill destroy, ruin
- milleán blame
- cur milleán ar blaming
- millim I destroy
- milliún mill-oon a million
- milliúnú millionth
- milliúnaí (a) millionaire
- milliún punt one million Irish
- pounds
- milseán mill-shawn candy
- mílte thousands
- mímhúinte bad-mannered, impolite
- min meal
- mín fine,smooth
- minic: go minic often
- go mion is go minic very often
- ministéara min-ish-chair minister
- mínleach level grassy land; fairway (golf)
- míntír mainland
- mionlach minority <usual word for 'minority'>
- mionlaigh minorities
- mionn oath
- Míonna na bliana Months of the year
- miosúr tape measure
- miltóig glove
- mise emphatic form of i (me)
- míshaolta not of this world
- míshásta dissatisfied,unhappy with their
- lot
- misneach courage
- miste the worse for it, harm
- ní miste le ...doesn't mind
- mithid: ní mithid duit it is time for you
- Mná mun-awe Ladies(women)
- na mná seo these women
- mó how many
- is mó duine many a person
- Mo muh My
- moch: go moch early
- móide: ní móide it is unlikely
- moill delay
- móin turf, peat
- mointeán rough peaty land; reclaimed bog
- mol praise, recommend
- moladh (a) recommendation
- mholadh propose. can also mean praise
- molaim i praise, commend
- molann sí she recommends
- moltaí recommendations
- atá molta ag XYZ (which is) recommended, proposed by XYZ
- monarcha factory
- monatóireacht monitoring
- Monatóirí Monitor
- mór moor big, large
- an mór how much
- nach mór almost
- mór millteach huge
- mór-le-rá important, widely spoken
- of
- tá mé mór le I am friendly with
- níor mhór dhom I am obliged to
- morálta (a) moral
- am mhorátacht morality
- mórán much, many, almost
- morgáiste mortgage
- mórsheisear seven people
- mórsheisear ban seven women
- mórsheisear fear seven men
- mórthimpeall all round
- mórthír mainland (see
- míntír)
- Mosc Mosque
- Moslamach Moslem
- mothaigh feel, perceive
- gan mothú unconscious
- múch extinguish, put out,
- quench
- muic muck pig
- muiceoil mwick-ole pork
- muid we
- muid féin ourselves
- múin teach
- múineadh teaching
- múinfear x x will be taught
- muineál neck
- múinim I teach
- muinín confidence, trust
- déanamh muinín as trusting
- tá muinín agam as I trust in
- múinte polite, well-mannered
- muinteartha friendly
- an-mhuinteartha very friendly
- múinteoir(í) moon-chore teacher(s)
- muintir people <family or community grouping>
- múintir na háite the locals, the people of the place
- muir mwirr sea
- Muir éireann the Irish Sea
- ar Mhuir éireann on the Irish Sea
- an Mhuir Meann the Irish Sea
- thar Mhuir éireann across the Irish Sea
- Muire virgin Mary
- múisc vomit
- tá múisc orm I feel sick
- muise, mhuise <one way of saying 'well, well,' 'dearie me'>
- a mhuirnín ! voorneen dearest !
- mullaigh summit
- mún urine
- Muran gorm grassy sand-dunes
- Murascail Gulf
- murlach kingfisher (bird)
- na plural of the
- ná than
- ná nor, neither, that not, which
- not
- Ná bac leis naw bawch lesh Do not bother (with
- it)
- Ná caitear tobac naw kath-ar tobak No smoking
- nach which is not, is not?
- nach mór almost
- Nach raibh mé Wasn't I?
- nach n-eisíonn X that X does not issue
- nádúrthach natural
- naíonán infant
- náire shame
- náireach shameful, disgraceful
- naisiun nation
- na Náisiúin Aontaithe the United Nations
- na mion-náisiúin the small nations
- na mion-náisiún of the small nations
- náisiúnta national <in context ='at national
- level'>
- námhaid enemy
- naoi nine
- a naoi a nee (number) nine
- naoi déag nee-jayg nineteen
- naomh saint
- ar oileán na naomh to the island of saints
- naomhóg coracle
- naonúr nine people
- naoú ninth
- naprún apron
- nár that not, which not
- na síogaí na shee-ogue-ee fairy folk
- nead nyad nest
- neaipicín napkin
- neaipicín póca handkerchief
- néal wink of sleep
- neamhcheangailte nonalaigned
- neamheacnamaíoch uneconomical
- neamhghoilliúnach too thick-skinned to recognise an
- insult
- neamhspleáchas independence
- neart lots of strength
- neimat minute
- neodracht neutrality
- Conradh Neodrachta na héireann Irish Neutrality League
- tíortha neodracha agus neamhcheangailte neutral and nonalaigned
- countries
- ní not
- nigh wash
- níl is not; present tense negative of
- tá.
- níl a dhath le gnóthú there is nothing to be
- gained
- Níl a fhios agam neel a iss agom I don't know
- Nílim cinnte neel-im keenteh I'm not sure
- Nílimid kneelmeed we are not.
- Níl mórán Gaeilge agam neel moor-aan gael-ga agom I have not much Irish
- Níl mé kneel may I am not.
- Níl sé kneel shee he is not
- Níl sí kneel shay she is not
- Níl siad kneel shed they are not.
- Níl sibh kneel sheev you (plural) are not.
- Níl tú kneel too you are not.
- mím i wash
- Ní maith liom é. nee mah lom eh I do not like it
- nimh poison
- an-nimhneacha very poisonous
- níochán washing
- níor it was not; negative of is, with past tense marker
- -r-.
- níor shéan siad they didn't deny
- níos doichte tighter <in context, tightening up the
- law>
- níos mó bigger/any more
- níos mó ná more than
- Ní rabhamar We were not
- Ní raibh mé I was not
- Ní raibh sé He was not
- Ní raibh sí She was not
- Ní raibh siad They were not
- Ní raibh sibh You were not
- Ní raibh tú You were not
- nithe ar fónamh good things
- Ní thosóid sí. It won't start.
- Ní thuigim nee higim I do not understand
- Nó or
- nó gónach until
- nócha no-khah ninety
- nóchadú ninetieth
- noiméad no-mayd minute
- Nollaig December, Christmas
- Nollaig faoi mhaise (dhuit)! Happy Christmas (to you <singular>)!
- Nollaig faoi mhaise (dhaoibh)! Happy Christmas (to you <plural>)!
- faoi Nollaig around Christmas
- Mí na Nollag December
- nós custom
- ar aon nós anyhow
- ar nós like
- nua noo-ah new
- nuaíochat news
- nuair when
- nuair a thiocfaidh X when X comes <NB. fut.tense: 'will come'>
- nósanna customs, practices <as in `folk
- customs'>
- nósmhaireacht customariness, formality, usual
- practice
- nuachtán newspaper
- nuachtáin newspapers
- nuachtáin laethiúla daily newspapers
- Nuacht Aisiontacht (News Agency ?)
- nuair when
- núicléach nuclear
- ó oh (away) from, since
- ó 1939 i leith since 1939, from 1939 on
- ó 1897 go dtí 1924 from 1897 to 1924
- obair ow-ber work
- obair easca easy work
- ag obair working
- as obair out of work
- á gcur as obair being thrown out of their
- jobs
- obráid(í) operation(s) <strictly in the medical
- sense>
- ócáid occasion
- ócáid shóisialta social occasion
- ocht eight
- a hocht a huckht (number) eight
- ochtar eight people
- 0cht déag uckht-jayg eighteen
- ochtó ukh-toe eighty
- ochtódú eightieth
- ochtú eighth
- ocras hunger
- odhar dun coloured (Scots)
- ó dheas owe yass south
- óg ooge young
- oibrí worker
- oibrigh work, use
- oíche night
- oíche mhaith goodnight
- istoíche at night
- an oíche anocht tonight
- oideachas education
- Roinn Oideachais Department of Education
- oideachasúil educational
- Oifige office
- oifigeach eolais information officer
- Oifig an phoist ohfig-un-fost Post-office
- Oifig eolais uffig-ohl-as Information (office)
- oifigiúil official
- óige youth
- oileán ill-yawn island, (an) island
- an t-oileán the island
- Oileán Mhanainn Isle of Man
- oilte skilled
- oilteacht skill
- oinniún onion
- oiread much, amount, as many
- an oiread that much
- a oiread so much
- oiriúnach suitable, fitting, appropriate
- Oir-Ghearmáin in East Germany
- oirthear eastern
- ól hole drink
- ag ól drinking
- ólaim I drink
- ola ullah oil
- olann ull-un wool
- olc bad, evil, wicked
- go holc badly
- oll- <prefix, meaning 'big', 'mega-'>
- ollamh (a) professor
- ollamh le socheolaíocht a professor of
- sociology
- ollamh le diagacht a professor of divinity
- OllAmharc CloseView
- ollmhór huge
- ollstát mega-state
- Ollscoil ull-skol University
- ollscoileanna universities
- olltoghcháin general election
- ólta drunk
- óltar fuisce whisk(e)y is drunk
- óna from
- ór ore gold
- Oraibh on you
- oráid speech
- Orainn on us
- oráiste orange
- oráistí ur-awsh-chee oranges
- órbhuí golden yellow
- órdhonn auburn
- órga golden
- orlach inch
- orlár floor
- Orm on me
- Ort on you
- Orthu on them
- os: os cionn above, over
- os comhair in front of
- oscail floor
- oscailt open
- ag oscailt opening
- Ar oscailt air-oskalt Open
- beidh X ag oscailt X will be opening
- go hoscailte openly
- níos oscailte more openly
- osclófar x x will be opened
- ó shin since (time), ago
- bliain ó shin a year ago
- Ospidéal oh-spid-ale Hospital
- osta aysta old
- óstán ow-staan Hotel
- teah ósta hotel
- ó thuaidh owe hoo-ee north
- pacáil pack
- páí pay
- paidir prayer
- Painéal Rialúcháin Control Panel
- páipéar paper
- páirc park, large field
- páirceanna fields
- parcáil park
- páirtí political party
- páirtíthe political parties
- Páirtí an Lucht Oibre Labour Party
- Páiste paw-shh-teh a child
- páistí paw-shtee children
- paiste patch, piece
- paiste talún a patch of land
- paiteanta perfect
- paráiste parish
- parlaimint Eorpach (a) European parliament
- parlaimint násiunta (a) national parliament
- Parlaimint na hEorpa the European Parliament <official EC term>
- paróiste parish
- pé whatever
- pé duine whoever
- pé rud whatever
- peain frying pan
- peann pen
- pearsanra personnel
- léargas pearsanta personal view
- peata pet
- peictiúr picture
- peileadóir footballer
- peiliúr pillow
- péinteáil paint
- péinteáilte painted
- péire pair, two things
- péirse perch (measure); perch (fish)
- péist paysht worm
- phápa pope
- pholatíochta political
- pholatiúil political
- pian pain
- piardóg cray-fish
- píb uilleann peeb ill-in bagpipes
- pictiúr pictures
- pictiúrlann pick-chewr-lann cinema
- piobar pepper
- píog úll pee-owg ool apple pie
- pionta a pint
- píopa pipe
- pincín, minnow (fish)
- pingin ping-in penny
- pinsean pension
- pinsinéara pensioner
- pioc pick, nothing
- piocaim I pick
- pionta pint
- píopa pipe
- píosa piece, bit, patch
- piseanna peas
- piseóga pish-ogue-ah superstitions
- pit vulva
- piteog queer, effeminate man, sissy
- plaincéad blanket
- plámás flattery
- pláta plaw-tah plate
- pláta beag side plate
- pláta mór dinner plate
- plé play discuss, discussion
- plean plan
- pleananna plans
- a bpleananna their plans
- a gcuid pleananna their plans, their own plans
- a gcuid pleananna siadsan their very own plans, vs anyone else's
- pleanáil planning
- pléasc explode, burst
- pléigh discss, deal with, be
- connected
- plocóid plug
- plódaithe crowded
- pluiméara plumber
- pluid blanket (double width)
- plump bang, loud noise, peal
- plúr flour
- pobal community
- an pobal i gcoitinne the general public
- teach an phobail catholic church building
- pobal lonnaithe "settled people", residents
- pobalscoil community school
- poblacht pub-lucht republic
- póca pocket
- pocán gabhair he-goat
- póg kiss
- ag pógadh to kiss
- poiblí public
- rud a phoibliú to give publicity to something
- pointe point, point of time
- ar an bpointe on the spot, immediately
- pointeáilte punctual, precise,
- punctilious
- Poitin beer
- polaitíocht politics
- Eolaíocht Pholaitiúil Political
- Science
- polasaí policy
- polasaí atheagraithe policy of reorganisation,
- restructuring
- polasaíthe policies
- poll hole
- pollóg pollock (fish)
- port purt jig
- portach purt-uckh bog
- an Phortaingéilis Portaguese
- pórtar porter, stout
- pós marry, get married
- pósaim I marry
- post post, position
- posta post, job, mail, post office
- postas íochta pust-us ee-ukh-tah postage paid
- pósta married
- lánúin phósta (a) married
- couple
- a bheith pósta be married
- pota pot
- pótaire drunkard
- praghas price
- práinní urgent
- praiseach mess
- Praiseach a weed that propagates extremely well
- praiticiúil practical
- práta potato
- prátaí praw-tee potatoes
- Pratastúnach protestant
- préachán crow
- printíseach (an) apprentice
- priocadh prodding, pinching, stinging, jibing at, biting (fish)
- priocaim I prod, pinch, sting; bite (fish)
- PriontFheitheoir PrintMonitor
- príosún pree-soon prison
- priosúinigh Prisioners
- próiséas process
- pros press, cupboard
- prós prose
- puinn much
- púca pook-ah hobgoblin
- puca spread, canvas (of sail)
- púcán, small fishing
- smack
- punt poont pound
- Puzal Puzzle
- QuickDraw 32-Ghiotán 32-Bit QuickDraw
- rá I say
- é a rá ós íseal to say it quietly, under one's breath
- rachaidh future of go
- radharc view, sight
- raghad I shall go
- An rabhamar? were we?
- An raibh mé? Was I?
- An raibh sé? was he?
- An raibh sí? Was she?
- An raibh siad? Were they?
- An raibh sibh? were you?
- An raibh tú? were you?
- raidió radio
- ráille rail, railing, banister
- ráithe a season (three months)
- raithnéach bracken, fern
- ramhar fat
- rang wrong class
- rása race
- rásúr razor
- rátaí rates
- rátaí úis interest rates
- rátaí morgáiste mortgage rates
- rátaí boilscithe inflation rates
- an réabhlóid the revolution
- rath wealth, prosperity, good
- ráth, -anna rath; shoal (fish)
- ráthaíocht shaoling (fish)
- réab tear, smash, act violently
- réabadh tearing,smashing
- reachtaigh legislate
- reachtaíocht legistlation
- réadúil realistic
- réal sixpence
- reamhar fat, thick
- réasúnta rasonable,reasonably
- priced
- réidh ready, level, quiet
- réidh done, over with <in another
- context>
- fáil réidh be finished with
- reifreann (a) referendum
- réigiúnach regional (singular
- adj.)
- réigiúnacha regional (singular
- adj.)
- réigiúnda regional
- réimse ceadaithe permitted range
- réimsí ceadaithe permitted ranges, limits
- permissable
- réir order
- de réir in accordance with, according
- to
- de réir mar according, as
- de réir a chéile gradually, bit by bit
- comhghuaillíocht leathanbhunaithe, broad alliance.
- reithe ram
- réiteach solution, remedy
- an réiteach the solution, the remedy
- réiteach tobann quick solution (implication: not a true
- solution)
- réitheach open, unfenced land
- réitigh prepare, clear, solve
- réitím I agree, I solve
- reitric rhetoric
- reoch row-ukh frosty
- reoite ice cream
- rí ree king
- riachtanach necessary, essential
- rialta regular
- rialtas reel-tass government
- comhlachtaí rialtais government bodies
- Rialúcháin Control
- riamh ever, always
- riaracháin administration
- riasc, réisc, riasca marsh, wet land
- riastáil laceration, sever cutting; creating welts
- or folds preparing grass-land for tillage
- riastálaim, riastáil, riastáilte I mark with folds or welts,
- "score" grass-land
- rifi'neach ruffian
- rince ring-kyeh Dance
- rinnn, reanna point, tip; headland
- rís reesh rice
- rith rih run
- ina rith running
- i rith during
- rithim I run
- ro- too, over, excessively
- robar dishcloth
- róchaitheamh overspending
- rófhábharaithe well supported
- rogha choice
- roghnaithe chosen, selected
- focal simplí a roghnú to select a simple word
- roilig graveyard, cemetery
- roimh rowivh before
- roinn divide, share
- ag roinnt sharing
- ag roinnt na cistine sharing the kitchen
- Roinn Department
- an Roinn Sláinte the Department of
- Health
- Roinn Oideachais Department of Education
- roinnt dividing, division
- romhainn amach before us, in front of us, ahead of us
- rómhinic (all) too often
- ronnach mackerel
- rópa rope
- ros promontory, headland; wooded bluff
- róshuntasach very stisfactory
- rost fry, roast
- roth wheel
- rotha ray (fish)
- rothar ruh-urr bicycle
- rótharraingtheach too inviting
- Rua roo-eh Red-haired, fur
- ruachorcra puce
- ruaim, -eacha a long hair (as from horse or cow-tail); fishingline
- ruainne a little bit
- ruaiteach brown moor-land
- rud thing
- rudaí things
- rud beag a small quantity
- rud eile dhe furthermore, moreover
- sin é an rud that is the thing
- (point)
- rud ar bith anything, nothing
- rud a phoibliú to give publicity to something
- rugas I bore, I caught, I took
- ruibh viciousness
- Rúis Russia
- Rúiseach Russian, a Russian
- Rúisis Russian language
- Rúisigh Russians
- rúitín ankle
- rún roon secret
- faoi rún confidential
- rúnaí Secretary
- rusta wrist, cuff
- ruthar attack
- sa (san - with vowls) in the
- Sa bhaile su wollyeh At home
- sa dlí in law
- sá stick, stab, shove
- sábh saw
- sábháil save
- sac sack
- sách satisfied, enough,
- sufficiently
- Sacsan genitive plural "of Saxons, of the English"
- sagart sogg-orth priest
- saghas sort, kind
- sáibhéara sawyer
- saibhir rich
- saighdiúr soldier
- saighneoireacht seine-fishing
- sáil heel
- sáile sea-water
- thar sáile overseas, abroad
- saileach a willow
- sáim I thrust,push,plunge
- saineólaithe experts
- sainnithe traped
- saitilít satellite
- salach soloch dirty
- salachar dirt
- salaigh dirty
- salann soll-un salt
- sall over,across
- sámh sound
- codladh sámh a sound sleep
- codladh go sámh to sleep soundly
- Samhain Hollowtide
- Mí na Samhna November
- samhlaigh imagine
- samhradh sour-ah summer
- sampla example
- san that
- insan in the
- san athbhliain in the new year
- saoire: lá saoire holiday
- ar saoire on holiday
- saoirse freedom
- saol seel life
- os comhair an tsaoil publicly, openly
- saol crua (a) hard life
- saol na tire the life of the country
- déine an tsaoil the harshness of life
- an saol nua-aoiseach the life of the world today
- saor cheap/free
- ligithe saor set free
- a ligint saor set free
- saor cloiche stonemason
- saor ó cháin tax-free
- saolta earthly, of this world
- saoránach citizens <see
- next line>
- saoránaigh <1st pers. plur.
- masc.>
- Saorstát éireann the Irish Free State <now the
- republic>
- saotha(i)r liteartha literary work(s)
- saothraigh earn, achieve (with effort)
- saothrú earning, to earn
- sara before
- sara fada before long
- sáraím I contradict, overcome
- sáraíocht arguing, dispute
- sásamh I satisfy
- Sasana soss-anna England
- Sasanach Englishman
- sásar saucer
- sáspan saucepan
- sásta satisfied/pleased
- sástaíocht satifaction
- sástacht contentment
- ar a shástacht quite content
- an Satharn Saturday
- scabhléaracht scolding, giving out
- scabhtéara scoundrel
- scadán skod-awn herring
- scairt shine
- scaitheamh periods of time, sometimes
- scamall cloud
- scamallach scom-ull-uckh cloudy
- scannán scon-awn film
- scanradh terror, fright
- scanraigh take fright, frighten, scare
- scaoil loosen, free
- scaoilim I loose, set free
- scaoil amach let out, release, loosen, let loose
- scar separate, part, spread
- scartha óna chéile separated from
- each other
- scart entrails
- scáth shadow
- scáth fear
- scáthán mirror
- sceach hawthorn, briar
- scéal story
- scéala news, tidings
- scéala báis report of death
- scéalaí storyteller
- scéalaíocht a storytelling
- sceartadh bursting (into laughter)
- scéim scheme, project, plan
- scian shkee-un knife
- scian phóca pocketknife, penknife
- sciathán shkee-hawn wing
- scil skill, knowledge
- baint scil as examining, analyzing, diagnosing
- scilling shilling
- scioptha fast, speedily
- sciorta skirt
- sciotóg woman with skimpy dress; young connor-fish
- scíth rest, school holiday
- ligean mo scíth relaxing
- sclábhaí laborer
- sclábhaíocht laboring, hard work,
- drudgery
- scodal thin porridge, "skilly"; jelly-fish (cuttle-fish)
- scol shoal (fish): loud cry (of song, lamentation)
- scoil skull school
- ar scoil at school
- an scoil the school
- na scoile of the school
- an chéad scoil the first school
- sa chéad scoil in the first school
- scoil chónaí boarding school
- scoilt crack, split
- scoláire skull-aw-reh student
- scoláireacht scolarship
- scóp scope, freedom
- scór score score (in a game),
- twenty
- scóráil score
- scornach throat
- scraiste no-good loafer,layabout <in American English,`bum'>
- a scraiste! <something Edward G.Robinson might have said>
- screadach crying out
- scríbhneoir writer
- scríobh shreeve write
- scríobhaim I write
- scríte written
- scriú screw
- scrúdaigh examine
- scrúdú screw-doo examination
- scrúdaímís let us examine, let us study in
- depth
- scuab broom
- scuabadh sweeping
- scuabaim I sweep
- scuaine queue
- scuainí queues
- scuainí fada long queues
- Sé shay he (or it)
- Tá sé it is
- sé six
- a sé a shay (number) six
- sé phléasc agus dá feichead forty six explosions
- seachas besides, except for
- seachain avoid
- seachnaím I avoid
- sheachaint discourage,avoid
- seacht seven
- a seacht a shockht (number) seven
- seachtain a week
- seachtaine of the week
- deireadh seachtaine weekend
- an tseachtain seo this week
- an tseachtain seo caite last week <just past>
- sa tseachtain per week
- seachtar seven people
- seacht déag shockht-jayg seventeen
- seachtó shockh-toe seventy
- seachtódú seventieth
- seachtoidi seventies
- seachtú seventh
- seacláid shock-lawj chocolate
- seafóid nonsense
- seafóideach nonsensical
- seáibhaineachas chauvinism
- seaicéad jacket
- Séamas ó Connaíle James Connolly
- Shéamais Uí Chonnaíle of James Connolly
- Seán John
- a Sheáin John the vocative form
- Seanadóir Senator
- shéan deny
- sean- old
- seanachaí shan-ukh-ee storyteller
- seanad senate
- Seanad éireann the Senate Ireland
- Seanadóir(í) Senator(s)
- An Seanadóir David Norris Senator David Norris
- An Seanadóir ó Cinnéide Senator Kennedy
- seanfhocal proverb
- sean-fhondúirí founders(of
- community,etc.)<here'oldtimers'>
- seanmháthair grandmother
- seanmháthair na mná the woman's
- grandmother
- sean nós shan nose traditional style
- seanréimeas old regime
- seans chance, luck
- seans maith go mbeidh X there's a good chance that X will,it's probable
- seans gónach perhaps
- 'chuile sheans (gónach) most proberly
- drochsheans (gónach) nost unlikely
- an tSeapáin Japan
- na Seapáine of Japan
- searbh bitter
- searrach foal
- seas endure, last
- seasaím I stand
- seasamh standing, endurance
- seasamh dlithiúil legal standing, legal
- status
- seasamh morálta (a) moral stance
- seasca shask-ah sixty
- seascadú sixtieth
- seascaidi sixties
- seasmhach lasting
- séasúr shay-soor seasons
- Séasúir na bliana Seasons of the year
- sé déag shay-jayg sixteen
- seic sheck check
- seif shelf
- Seillean ruadh Honey bees
- seilmide snail
- seilp shelf
- seint playing (music)
- séipéal (a) chapel
- séipéil shay-pale chapels
- seirbhís sher-veesh service
- seirbhís chomhairleach advisory service
- seirbhísí eolais information
- services
- seirdín pilchard, sardine (fish)
- seisean emphatic form of he
- seisear six people
- seo sho this/these
- seo here is
- an cailín seo this girl
- seo an t-uisce here is water
- seo duit here you are
- as seo amach from this time on, this day forward
- seol sail
- faoi lántseol under full sail, in full
- swing
- seoladh show-lah address
- seomra showmreh room
- seomra cónaí living room
- dhá sheomra two rooms
- Seomra feithimh show-em-rah feh-iv Waiting Room
- seomra codlata bedroom
- seú sixth
- Sgairbh cormorants
- sí shéit
- siad sheed they
- siamsa sheem-sa entertainment
- siar sheer west
- sibh sheev you (plural)
- sibh féin yourselves
- sicín shick-een chicken
- síl think,be of the opinion
- síleann think(s), hold(s) the
- opinion
- sílim I think
- do shíleas I thought
- simléar chimney
- sin shin that/those
- sin that is/there is
- mar sin like that, so
- mar sin féin even so, all the same
- ó shin since then, ago
- sin nó either that or
- déanfaidh sin o.k., will do!
- an fear sin that man
- sin punt that's a pound
- sin é that is, that's what
- sin é atá romhainn that's what's ahead of us,what we are
- facing
- dá dheasca sin because of that
- sín stretch, extend
- singil single
- Sinn/muid shinn/myuid we
- sinn féin ourselves
- sínte stretched, sheer
- sioc frost
- cur sheaca frosting
- síocháin shee-uckh-awn peace
- síoda shee-dah silk
- síol shee-ull seed
- siopa shuppa shop
- siopaí shuppee shops
- tá an siopa ar oscailt the shop is open
- siopadóir shopkeeper
- siopadóireacht shopping
- síor- constantly, for ever,
- eternally
- síos down, downward
- sise emphatic form of she
- siúcra shoo-cra sugar
- siúd that there
- siúil shuul walk, travel
- ag siúl walking
- an lucht siúil nomads
- siúinéir carpenter, joiner
- siúinéaracht carpentry, working as a
- carpenter
- siúl walking, traveling,
- speed
- ar siúl afoot, in progress, on
- siúlaím I walk
- siúlóid walk, taking a walk
- siúráilte sure
- slachtmhar handsome, well finished
- sladmhargadh bargain <incredibly cheap bargain>
- slaghdán cold, disease
- Sláinte slawntche Good Health - toast
- slám large amount of
- slán safe, sound
- slán slwan good-bye
- slán abhaile slaan awolye Safe home, goodnight
- slán agat goodbye
- slán leat slawn lat Goodbye (singular)
- Slánaitheoir Saivour
- slat rod
- sleachta extracts (from a given text)
- sléachta terrible slaughters <so mind that `/'
- !>
- sleachtaim, I cut, hack, fell; clear (as woodland)
- sleamhain slippery, smooth
- Slí shlee a way,path
- slí éigin some way
- slí éigin eile some other way
- sliabh shleev mountain
- sléibhte mountains
- sléibhte ime butter mountains
- slinn slate
- sliotar ball <hurley ball>
- slogtar piollaí suain sleeping tablets are swallowed
- slua crowd
- sluasaid shovel
- smacht control, strict discipline
- smachtófar will be brought under control, disciplined
- smachtréim hegemony
- smaoineamh thought (noun)
- smaoinigh think (about)
- a gcoimeádann do smaointe whose thoughts keep (you) <your thoughts>
- cosc a chur ar smaointe to suppress thoughts
- smólach smole-uckh thrush
- sna plural of 'in the'
- sna caogaidí in the fifties
- sna daithidí in the forties
- sna fichidí in the twenties
- snámh swim
- snámhaim I swim, float
- snáth thread
- snáthaid needle, injection
- sneachta snow
- cur shneachta snowing
- snúda snood (as on fishing line)
- so this
- go soiléar guh sull-air clear
- go soiléir clearly
- sobhriste breakable
- socair quiet, steady
- socair ionam féin at ease with myself
- socheolaíocht sociology
- sóisialta social
- ócáid shóisialta social occasion
- sochraide (a) funeral
- socraigh settle, arrange
- socrú arrangement, deal
- Socrú CD SC Apple Apple HD SC Setup
- soibhir rich
- soibhreas richness, riches
- soill fat
- soir ser east
- sóisialach social
- soitheach dish, (sailing) vessel
- Sóivéadach Soviet
- na Sóibhéide of the USSR
- sol má before
- solas light
- soláthraím I provide, supply
- sompla example
- mar shompla for example
- son: ar son for the sake of
- ar son Dé for God's sake
- so-ólta easily drunk
- sórt sort, kind, somewhat
- 'chuile shórt every shrt, everything
- spáid spade
- Spáinnis Spanish language
- an Spáinnis Spanish
- Spáinn Spain
- na Spáinne of Spain
- spalptha parched
- spás space, (necessary) time
- spéaclóirí glasses/spectacles
- speal scythe
- spéir sky
- spéis interest <in ideas,
- things>
- speisialta special
- spéisiúil interesting (singular)
- spéisiúla interesting (plural)
- spiaire spy
- spleáchas dependence
- spóirt sport, fun
- baint spóirt as getting fun out of
- spraoi spree
- déanamh spraoi playing
- spréach spark
- spreasán big useless man, "dope"
- spriocdháta closing date (for applications)
- spúnóig spun-owg spoon
- spúnóig bheag teaspoon
- spúnóig mhór tablespoon
- sráid street
- sa tsráid in the street
- sráidbhaile village
- sreang cord
- srian reins
- sroich reach
- sroisim I reach
- srón nose
- sruth current, flow
- sruthán shruh-awn stream
- stábla stable
- stadach having a stutter
- stadaíl stutter
- stadaim I stop
- stádas status
- staighre stairs
- stail stallion
- stair history
- stáitse stage
- stáisiúin raidio radio stations
- stáisiúin telifíse television stations
- na Stáit Aontaithe the United States
- staithim i pluck, pull
- stampa stomp-ah STAMP
- stampaí stamps
- státa state <political>
- stát saor free state, sovereign state, autonomous state
- státchóras state system
- státseirbhís civil service
- státseirbhíseach (a) civil servant
- státseirbhísigh civil servants
- stéig, -eacha slice (of meat, land, leather, etc.);
- intestine (the colon)
- stoca sock
- stocaí socks
- stócach youth
- stócáil prepare, get ready
- stoirm storm
- stól stool
- stop stop
- stór store, treasure,darling
- stór storey
- stracaim I tear
- strainc grimace
- strainséara stranger(s)
- straitéis strategy
- straitéiseach strategic
- stróinséir stranger
- stuaim dexterity, skill
- suaimhneach peacefdul, tranquil
- suaimhneas quietness, peace
- an tSualainn Sweden
- na Sualainne of Sweden
- suarach miserable, mean
- suaraíl meanness
- suas upwards, up
- subh soo jam
- substaint(í) substance(s)
- súd that
- iad súd those people
- súgán straw rope
- súgradh sue-grah play
- suí sit
- i mo shuí up (out of bed)
- súil eye
- súile eyes
- tá súil agam I hope
- tá súil ag X X hopes
- súil le expecting, looking forward
- to
- baint l'an na súl as getting a good and proper
- look
- súileáil ceiling
- suím I sit
- suim heed, attention, interest
- suíochán seat
- suíomh site
- suíomh oiriúnach a suitable site
- suipéar sip-air supper
- súiste flail
- súlach juice
- súlach fáis sap
- tá is/are
- tá a fhios agam I know
- tá aiféala orm I regret
- tá aithne agam air I know him
- tá brón orm I am sorry
- Tá ceart agam I am right
- Tá dóchas agam I hope
- Tá fáilte romhat taw fall_tye root You're welcome
- Tá Gaeilge agus Béarla agam I know Irish and English
- Tá go maith tah go mah Very well
- Tá mé taw may I am
- Tá roth pollta agam. I have a puncature
- Tá sé taw shay he is
- Tá sí taw shee she is
- Tá siad taw sheed they are
- Tá sibh taw shev ye are
- Tá súil agam I hope
- Tá tú taw too you are
- tábhachtach important
- an chuid is tábhachtaí the most important
- part
- tabhair give
- tabhair dhom give me
- tabhair dom do lámh give me your hand!, let's shake on
- it!
- tabhairt ar calling (name)
- tabhairt faoi attacking, coming to grips with
- tabhairt le bringing, taking away
- tábhairne tavern, public house
- taca point of time
- um an dtaca so by this time
- tacaíocht backing, support
- tada anything, nothing, some
- tae tay tea
- taepait teapot
- tagaim I come
- taghd fit of anger
- taighde research
- taighdeoir researcher, research worker
- táilliúir tailor
- táilliúireacht tailoring
- Táimid tawmeed We are
- Táim anseo le trí lá anois I am here 3 days now.
- tairbhe good, benefit, use, usefulness, utility, worth, benefit, profit
- tairbheach beneficial, profitable, useful
- tairgeoirí producers
- tairg offer
- tairiscint ar bidding for
- tairgim I draw
- tairne nail
- tais tash damp
- taisme (an) accident
- taispeánaim I show
- taispeántas show, exhibition
- taispeántas ealaíne art exhibition
- taistil travel
- Taisteal go mall tash-tell guh mall Travel slowly
- taithí habit, practice, use
- taithneamh enjoyment, pleasure
- baint taithneamh as enjoy
- taithneamh a bhaint as to enjoy
- taithnigh please
- taithníonn sé liom it pleases me, I like
- taitneann: taitneann sé liom I like him
- talamh, talaimh, talún, tailte land; ground
- talmhaí earthly
- tamall a while, a space, period
- tamhnach a smooth spot in rough land: (also tamhnóg,)
- tanaí (tanaigh) thin
- taobh side
- taobh thiar beyond
- taobh thiar de x behind x, at the back of x
- ar thaobh na l'aimhe dieiséclí on the right/left hand
- side
- taobh istigh inside, withing
- taobh amuigh outside
- taobh amuigh de outside of, excluding
- i dtaobh concerning, with regard to
- ó thaobh dlí from the legal
- standpoint, in law
- ar thaobh an bhóthair on the side of the road
- taoibhín patch on shoe-upper
- Taoiseach tee-shuckh prime minister
- tapaidh quick
- tar come
- tar éis dó éirí as after his resignation, on going into
- retirement
- tarbh torv bull
- tar éis after
- tarlaigh happen
- Fé mar a tharla As it happened
- tarlaíonn sé it happens
- tarluithe happenings
- tarna second
- tarraing drawing, pulling
- tarraingt draw, pull, attract
- tarrtháil rescue
- tart a thirst
- taspáin show
- taspáint showing
- tá mé do mo thaspáint féin I am showing off
- tastaigh need
- tastaíonn sé uaim I need
- tathagach substandial
- táthar ar súil It is expected
- tathant urge
- ag tathant urging
- te cheh hot
- bainne te warm milk
- té chay person
- an té he who, a person who
- teach tyeach house
- teach tábhairne pub
- teach ósta hotel, public house
- teach an phobail church
- teacht tawkt come, arraival
- ag teacht coming
- teacht amach (to) come out
- teacht as surviving
- TéacsCheacht TeachText
- téad rope
- teagasc teaching
- teagasc na teanga teaching (of) the language
- teaghlach household, family
- teagmháil contact
- i dteagmháil in contact
- dul i dteagmháil le to get in touch with
- teagmháil dhíreach direct contact,
- direct links
- teagmháil dhearfach positive contact
- teallach household, family
- teallaigh households
- teanga tongue, language
- teanga a mhuineadh to teach a language
- teanga oibre a working language
- teangacha neamhfhorleathana minority languages <official EC term>
- a dteanga féin their own language
- ar theanga on language
- teangeolaíocht linguistics
- teann taut, tight, firm
- le teann from sheer ...
- teannta: i dteannta along with
- im theannta with me
- teara come
- téarma term
- teas a heat
- teastaíonn is lacking
- teastaíonn sé uaim I need it. I want it
- teideal title
- Téigh go, heat, warm
- teilifís television
- téim i go
- teipeann fails
- do theip orm i failed
- gan teip without fail
- Telefón tele-fown Telephone
- teoiric theory
- teora limit
- teorainn. border
- an teorainn a threasna crossed the border
- thabhairt gave
- a thabhairt to bring <also means 'to give'>
- a thabhairt dóibh to give (to) them
- a thabhairt os comhair to bring before
- thagann comes
- tháinig came
- a thaisce! [my] treasure! <after a lovers' quarrel>
- Thairg offer
- thall yonder, over there
- thall is abhus here and there
- thar beyond, over
- thar n-ais back
- thar cheann in return for
- thar farraige across water, over the sea
- thar lear overseas, abroad
- thar tír across the country,
- overland
- thar a bheith more than, extremely
- thar mar compared with
- tharla it happened
- thart over, around
- thart ar around
- theis after
- thiar in the west
- le thiocht le cheile come together
- nuair a thiocfaidh X when X comes <NB. fut.tense: 'will come'>
- cathain a thiocfaidh X when X will come, when will X come
- thíos below
- a thionscain instituted by
- thóin ass
- Thóin na'gaotha ass to the wind
- thoir in the east
- ar thóir deontais in search of a grant
- a thomhas to measure
- thrí through
- thrí thine on fire
- thrína chéile upset
- thrí gach scéal finally
- thríd through
- thríd is thríd all things considered, on the
- whole
- thú you
- thuaidh: ó thuaidh in/from the north
- thuar sé he predicted
- thuar sí she predicted
- thuar siad they predicted
- thuas above
- thug mé I gave <one `gives' a visit>
- thug mé cuairt ar Mhoscó I visited Moscow
- thusa you
- tí: ar tí about to
- tiarna lord
- Tibéadach Tibetan
- ticéad ticket
- Ticéid tick-ade Tickets
- tig understand
- tigh at the house of
- tilleadh more
- timpeall circuit, around, about,
- circa, in the region of
- timpeall ar around
- timpeall's around about, approximately
- timpeall Mhuir éireann around the Irish Sea
- timpiste accident
- tincéara tinker
- tine fire
- tinn sick, sore
- tinneas sickness, soreness, pain
- Tiobraid árann Tipperary
- ag tiontú turning, turning
- towards
- Tiomáin go mall tim-awn guh mawl Drive slowly
- tíortha countries
- tíortha éagsúla various countries
- tíortha eile an Ch.E. other countries of the European Community
- tíortha neodracha agus neamhcheangailte neutral and nonalaigned
- countries
- tiomáinim I drive
- tiománaí driver
- tionóisc accident
- tionscadal project
- tionscadal to'gála building project
- tionscal industry
- tíortha countries
- tír cheer land, (a) country
- Tír na nóg cheer na nohg land of youth
- an tír the country
- an tír seo this country
- tír mhór mainland
- tíreolas geograhpy
- tirim chirr-im dry
- tiscint understanding
- tit fall
- tithíocht housing
- titim I fall
- ag titim falling
- tiubh thick, dense
- tiúchan thickening
- tiubhaigh thicken
- tiús thickness, density
- tnúth longing
- thúth le longing for
- tobac tobacco
- tobann sudden, quick
- tobar tubber a well
- an todhchaí the future
- todhchaí na Gaeilge the future of the Gaelic language
- faoi thodhchaí na Gaeilge about the future of the Gaelic language
- todhchaí na litríochta the future of
- literature
- togáil building (work, not place)
- tógaim I raise, I take
- tógfar x x will be built, x will be
- taken
- go dtógfar x that x will be built
- togh choose, elect
- togha choosing, choice, election
- togha fir an excellent man (you are)
- tá sé togha it is excellent
- toghchá(i)n election(s)
- toib: ar thoib on the point of
- tóig take up, excite, record,
- build
- toil will
- le do thoil please
- más é do thoil é please
- toil will <as in 'free will'>
- tóin bottom, rear end
- tóir keen, desire, chase
- toirneach thunder
- toisc because
- toit smoke
- toitín cigarette
- tom bush
- tomhais measure
- toradh fruit, crop, result
- tóraigh look for
- tórainn boundary, limit, border
- tórramh wake
- bhí tórramh air he is waked
- torthaí scrúduithe results of
- examinations
- tosach beginning, front
- claochluithe tosaigh initial mutations
- chun tosaigh forward, ahead
- i thosach in the beginning,at first
- tosaigh begin,start
- chun tosaigh (ar Y) ahead (of Y)
- tosca conditions
- toscaí circumstances
- toscaireacht delegation, deputaion
- toscaireacht Bhascach a Basque delegation
- an toscaireacht Bhascach the Basque delegation
- tosnaím I begin
- tost silence
- trá thraw beach, strand
- trácht traffic, trade, mention
- gan trácht ar not to mention
- tráchtaim I speak of, I discuss
- tráchtaireacht commentary
- traein train train
- traglaidíteach troglodyte <I guess! NOT in OD's dictionary>
- traidisiún tradition
- tráigh strand
- traoiáil try, trial, experiment
- trasna accross
- threasna crossed
- Trasna anseo trahsnaa ansho Cross here
- trátaí traw-tee tomatoes
- tráthnóna evening
- fé thráthnóna by evening
- treabhsar pair of trousers
- trealamh oifige office equipment
- tréan strong
- treascairt overthrow
- treasna across
- tréimhse (a) period of time
- tréimhse fhada (a) long time, long stretch of time
- treo way, direction
- i dtreo in order
- trí through
- trí three
- a trí a tree (number) three
- trí fichid sixty
- trialacha ar ainmhithe animal experiments
- trialacha saotharlainne laboratory experiments
- triall journeying, going
- tríd through
- trí déag tree-jayg thirteen
- trí lá three days
- trioblóid trouble
- ní maith liom do thrioblóid (say when
- sympathizing)
- tríocha truckh-ah thirty
- triomaigh dry
- triomú drying
- trithí fits of laughter
- tríu third
- triúr three persons
- tróaire mercy
- troid a fight
- troid a bhuachtaint to win a fight
- troid a sheachaint to avoid a fight
- troid a chur suas to put up a fight
- ag troid fighting
- fonn troda desire to fight
- troigh foot
- trom heavy
- trosc cod-fish: ola troisc, codliver oil
- truaí pity
- trucail cart
- Tú too you
- túáille towel
- tuaiplis mistake, blunder, faux pas
- tuairim an opinion, theory, guess, estimate
- thuairimí lenited plural of tuairim (dhá causes
- lenition)
- B'shin an tuairim That was the opinion
- tuairim phearsanta (a) personal opinion
- tuairim an Easpaig the Bishop's opinion, view, judgment
- tuairisc news, account, description, report
- tuairiscí reports
- tuairiscíodh it is reported
- dhá thuairisc two reports
- Tuaisceart North
- ó thuaidh owe hoo-ee north
- an Tuiscirt of the North
- críocha tuaisceartacha northern lands
- tuaithe rural
- tuarascáil (a) report
- tuairisc níos iomláine a more detailed report
- tá tuarascáil á hullmhú a report is being prepared,
- drawn up
- tuarascáil rúin secret,
- confidential report
- tuarastal salary, wages
- dá dtuarastal of their wages
- tuath countryside
- tubaiste (a) disaster
- tugaim i give, i bring
- an-tugtha don rince very fond of dancing
- tuí straw, thatch
- tuige why
- tuigeann understand(s)
- Tuigim tig-im I see (I understand), <think of the American 'I dig'>
- go dtuigeann siad that they understand
- an dtuigeann tú? uh dig un too do you understand ?
- tuigtear it is understood
- tuilleadh more, further
- tuillim I earn, I deserve
- thuill sé a bheatha he earned his living
- túin urge, put pressure on
- tuirse tiredness
- tuirseach tired
- túis: ar dtúis at first
- túisce sooner, soonest
- tuiscint understanding
- a thuiscint to understand
- tumáil drive
- tumálaí driver
- turas journey
- in aon turas on purpose
- turasóir(í) tourist(s)
- tús (the, a) beginning
- tús na míosa the beginning of the
- month
- tustiún fourpence
- tusa emphatic form of you
- tútach mean, clumsy, awkward
- tútaíl meanness, clunsiness
- uachta will, testimony
- uachtar ookh-tur cream, top, surface
- in uachtar on top
- uachtarlann creamery(of cream)
- úachtarán ookh-tur-awn president
- uachtar reoite ookh-tur roe-cheh ice cream
- uafás terror
- an t-uafás tremendous amount
- uafásach terrible, awful
- uaigh grave
- uaigneach loney
- uaigneas loneliness
- uain time, opportunity
- uaine green, greenish yellow
- uaineoil oon-ole lamb
- uair oo-ar timéhour, weather, sometimes
- cén uair when
- uait an chloig an hour
- uaireanta sometimes
- ualach burden, load
- uamhach troglodyte <in de Bh's dict.>
- uan lamb
- uasal noble, belonging to gentry
- uathriail autonomy
- ubh egg
- uibheacha iv-uckh-ah eggs
- ubhchruth oval
- uchtach courage
- úd that
- údar author, reason, cause
- údaráis authorities
- na húdaráis the authorities
- uile all
- uilig altogether, entire, whole
- uimhir ivv-er number
- úinéara owner
- úireadas freshness
- Uirthi on her
- úis interest
- uisce water
- An uisce un ishgge the water
- uisce beatha whiskey
- úlla apple
- ullamh ready
- X a ullmhú to prepare X
- á hullmhú in preparation ('h' indicates feminine
- gender)
- á ullmhú in preparation (no 'h' if object is
- masculine)
- ag ullmhú tuarascála preparing a report ('tuarascáil' is
- feminine)
- ag ullmhú preparing, making ready
- ullmhúchán preparation
- um about, around
- um thráthnóna in the evening
- uncail uncle
- 'ur your
- úr fresh, new
- urlabhraí spokesperson
- urlár floor
- urra sponsor, financial backer
- urraíocht sponsorship
- úrscéal novel
- ús interest on capital <not
- `interesting'!>
- úsáid use
- a úsáid to use
- úsáidfidh SCEB SCEB will use
- úsc animal oil, fish oil, goose grease: resin (from wood)
- Vársá, Warsaw
- vóta vote
- vóta a chaitheamh to cast a vote
- ------------------------------------------------------------------------
- Date: Thu, 31 Oct 91 14:20:10 GMT-1:00
- From: Craig Cockburn 31-Oct-1991 1316 <cockburn@system.enet.dec.com>
- To: marion@irlearn.ucd.ie
- Subject: Some info on the dictionary I sent you
-
- From: CSSE::HUNT 29-OCT-1991 17:58:14.50
- To: SYSTEM::COCKBURN
- CC: HUNT
- Subj: RE: maybe this can help
-
-
- Craig,
-
- I collected it over the last few years from 3 or 4 books as well as all
- the vocabulary Marion and others would add to the Gaelic-L memos.
-
- It could use some "cleaning up" as my lack of Gaelic grammer has allowed
- multiple entries. Gaelic-L may be just the place for it.
-
- Regards,
-
- Kevin
-
-